當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 走遍法國高校 | INALCO:有人說,這就是法國的“北外”!

走遍法國高校 | INALCO:有人說,這就是法國的“北外”!

推薦人: 來源: 閱讀: 7.08K 次

INALCO(Institut national des langues et civilisations orientales),法國國家語言東方文化研究院,是法國一所專門研究東歐、中東、非洲、亞洲語言及其文化的國家級研究機構,有人把它比作爲“法國的北外”。今天,法語人就邀請目前在該校就讀的Rachel同學,向大家介紹這所享有極高國際聲譽的學校。

走遍法國高校 | INALCO:有人說,這就是法國的“北外”!

INALCO
法國國立東方語言文化研究院

學校簡介

法國國立東方語言文化研究院INALCO( Institut national des langues et civilisations orientales )創建於1795年,自1914年起被稱爲Langues O’,是一所享有極高國際聲譽的、專門研究中歐、東歐、亞洲和大洋洲和美洲文明的國家機構,研究範圍涉及歷史、人類學、考古學、藝術等。

學院共15支科研隊伍,其中三分之一與法國國家科學研究中心合作;博士院有308人;每年舉辦百餘次國際化的科學活動。

INALCO屬於法國精英教育系統的grand établissement,相當於公立的grande école,是衆多法國外交官和大使的搖籃。它也是世界上唯一一所教授100多種語言並提供多樣化課程設置的高等學府。法蘭西學術院院士程抱一先生曾任教於INALCO中文系。

2010年,INALCO與若干學術機構一同成立了索邦巴黎西岱大學聯盟(Université Sorbonne Paris Cité),該聯盟涵蓋了法蘭西大區40%的科研資源,受法國政府支持。同屬於該聯盟的還有巴黎政治學院(Science Po)、法國國家科學研究中心(CNRS)、巴黎地球物理學院(IPGP)、巴黎人文科學研究院(FMSH)、公共衛生高等研究學院(EHESP)、巴黎三大、巴黎五大、巴黎七大等。

在世界範圍內,INALCO與英國倫敦大學亞非學院(School of Oriental and African Studies)、哈佛大學東亞研究中心、哥倫比亞大學東亞研究中心共同組成東方語言文化的權威研究機構。

2011年,INALCO的教學主體部分遷入位於巴黎13區的Le Pôle des langues et civilisations。部分教學活動在盧浮宮對岸的Rue de Lille老校區進行。

學科設置

INALCO如今的教學實踐建立在過去三個多世紀的發展基礎之上,沿襲了以往的優秀傳統。

INALCO共有17個院系,其中5個開設職業型專業的部門爲:國際貿易、國際關係、傳播與跨文化、語言教學法、多語信息處理。

其餘12個院系如下:非洲與印度洋、南亞與喜馬拉雅、東南亞與大洋洲、阿拉伯語語言文化、漢語語言文化、韓語語言文化、猶太與希伯來語語言文化、日語語言文化、俄語語言文化、歐亞大陸、歐洲、美洲語言文化。

畢業去向

畢業生的去向多樣化,主要包括以下領域:

國際貿易(進出口、營銷、物流、金融、企業顧問等);國際關係(外交、國防、傳播、人道主義事務、跨文化交際、經濟情報、記者等);語言(多語言工程、文獻學、語言自動處理、筆譯、口譯等);文化和旅遊(文化事務、導遊、運輸公司、文化遺產保護等)。

目前,不少INALCO的畢業生已經活躍在各大國際組織、政府公共部門和文化機構的舞臺上。

學校設施

與盧浮宮對岸Rue de Lille校區的古樸風格不同,INALCO的Le Pôle des langues et civilisation十分現代化。

一進門右手邊便是著名的BULAC圖書館( Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ),東方語言文化領域的藏書和電子資料豐富,涉及180餘個國家、350多種語言和80多種文字。

BULAC也是自習和小組討論的好去處,自習位置共計910個,分佈在各大閱覽室、小組討論室和單人自習室。單人自習室可以通宵佔用,環境優美,其附近通常有茶水間和休息室,是考試周期間的“香餑餑”。另外,BULAC經常舉辦漢學年會、文化研討會、電影放映活動、展覽……

機房位於六樓,有十八臺電腦和一臺打印機供學生自由使用。所有的多媒體教室和多媒體實驗室均配備蘋果電腦,安裝有全套辦公軟件以及不少語言學習軟件,例如Antidote。

一樓有Cafétéria,供應各種小食和冷熱飲。

位置環境

INALCO位於國家圖書館附近的街區,離巴黎七大不遠,學生和商務人士衆多,氣氛活躍。購物和就餐場所應有盡有,時不時還能見到拍MV和拍電影的藝人。

周邊有三個CROUS食堂,其中一個是整個巴黎的CROUS食堂中服務和菜品都數一數二的,從INALCO步行10分鐘便可到達。實際上,它是塞納河岸邊的一艘駁船,天氣晴好時可在甲板上邊沐浴陽光邊享受美食。

在一樓用餐的話,偶爾能見到優哉遊哉地從身邊遊過的天鵝呢!附近有船隻駛過的時候,部分同學會出現“暈船”的狀況,哈哈~

交通極其便利,可搭乘RER、地鐵、有軌電車和公車到達INALCO。

合作院校

INALCO與90所歐洲院校簽署了Erasmus合作協議;歐洲以外的合作院校遍佈非洲和亞洲。

我國的以下院校與INALCO具有友好合作關係:北京外國語大學、首都師範大學、人民大學、上海外國語大學、山東大學、四川大學、國立臺灣大學等。

專業情況

筆者身爲中英法多語種(非文學)翻譯專業的學生,主要談談本專業的相關情況。

衆所周知,INALCO的主要特點之一就是“國際化”:

教師和學生來自120多個國家和地區。我們年級翻譯專業共十人,其中有四個法國人,其餘的來自東歐、中歐、美國和中國。老師爲亞裔或本土法國人,均爲職業翻譯業內的佼佼者:有的有數十年的國際組織工作經驗,有的獲得過國際翻譯大獎……

本專業碩士一年級的入學要求爲至少掌握三門語言:精通A語言(母語),靈活運用B語言(通常爲某一門INALCO開設的東方語言或法語,水平至少C1),能用C語言(一般爲英語,水平至少B2)熟練寫作。

另外,還需要參加兩輪淘汰性的入學考試,考試主要考察考生三門語言的水平、寫作能力、翻譯能力以及百科知識的掌握情況。

專業課程涉及東方語言翻譯、寫作、文獻查找及信息技術、英法翻譯(經濟、法律、科學、傳播營銷)、本土化、TAO、翻譯學、影視翻譯、詞彙學、翻譯理論、口譯基礎等。

本專業的一大特點就是藉助INALCO的合作平臺,前往另一所高校進行多語種翻譯訓練

身爲以中文爲母語的學生,在巴黎地區可選擇巴黎三大的高翻學院(ESIT)和巴黎七大。其中,巴黎高翻要求學生通過考試纔可進入專業學習,巴黎七大則無需考試。當然,中國的合作院校也都非常歡迎本專業的學生,如上海外國語大學高翻學院、北京外國語大學高翻學院等。

平時作業多,課下需要花大量時間查資料、做語料庫、學習專業領域的知識。大部分的課程是以討論的形式進行的,有時也需要學生上臺做報告。課堂氣氛輕鬆活躍,大部分法國同學都非常友好和熱心。

二年級的最後一個學期是實習期,接受過往屆學生的實習機構有:聯合國教科文組織、波蘭法國工商會、歐盟委員會、法國嘉人集團、法國駐日本大使館、法國駐俄羅斯大使館等。

畢業後可從事的行業有:技術翻譯、影視作品翻譯、編輯、公關、交替傳譯、多語言、信息、傳媒等。

實習就業

負責實習就業的部門爲SIO-IP。

SIO-IP常年開設各類培訓課程,涉及簡歷和動機信修改、職業規劃、面試準備、實習合同等。

INALCO每年都會舉行“職業論壇”,旨在爲學生和各大企業和公共部門提供互相瞭解的機會。同時,往屆畢業生也會出席論壇,爲各位後輩指點迷津。

文化使命

INALCO不僅是一所學術機構,更是一座文化聖殿。

INALCO共有20個文化協會,每年舉辦百餘場面向公衆的文化活動,例如L'Inalco fait son cinéma,Les Rencontres de l'Inalco,L'Inalco au coeur des civilisations,Les Conférences de l'Inalco,Le Festival des civilisations。

同時,INALCO每年也作爲官方合作伙伴參與若干文化節,例如Le Festival des Cinémas du Sud-Est Européen (SEE à Paris),Le Festival Cinéma(s) d'Iran,其中最著名的文化節是陶虹、Juliette Binoche、Claude Lelouche等以形象大使或特邀嘉賓身份參與的“巴黎中國電影節”。

INALCO也以評委身份參與若干國際電影節,如Le Festival des Cinémas d’Asie de Vesoul (FICA Vesoul),Le Festival Jean Rouch。

此外,INALCO還承辦過“巴黎中國同志周”的中英法同志語彙翻譯研討會等活動。

自遷入新址後,INALCO的設施大大改善,畫廊、多媒體廳等經常用於舉辦文化活動。

毫不誇張地說,INALCO已成爲了巴黎的“東方之城”(Cité des orients)。

個人感受

我認爲自己非常幸運能夠通過INALCO和巴黎高翻的考試並因此得以感受兩種不同的教學風格和學習氛圍。

雖然有時很辛苦,每週總要熬幾次夜,考試壓力一直都存在,但現在看來,一切都是值得的。這近兩年的學習與其說讓我記住了什麼知識,不如說培養了我的專業能力、令我獲得了一種專業精神。我從各位老師和同學身上學到不少令人受益匪淺的東西,這應該就是“savoir-faire”吧。

最後,歡迎大家報考INALCO!PS:咱們專業老師非常歡迎中國大陸的學生呢!

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。