當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】今年光州新生兒家庭將獲得240萬韓元補貼

【有聲】今年光州新生兒家庭將獲得240萬韓元補貼

推薦人: 來源: 閱讀: 8.39K 次

padding-bottom: 66.4%;">【有聲】今年光州新生兒家庭將獲得240萬韓元補貼

내년에 광주에서 태어나는 출생아에게는 2년 동안 정부지원금을 포함, 1인당 1740만원의 출생·육아수당이 지급된다. 쌍둥이 등 다태아 출생 가정에게는 100만원이 추가 지급된다.

明年在光州出生的新生兒,包括2年的政府支援金在內,每人將獲得1740萬韓元的出生·育兒津貼。雙胞胎等多胎出生家庭在此基礎上還會多獲得100萬韓元。

19일 광주시에 따르면 내년에 광주에서 출생하는 아동은 2년간 시 출생축하금 100만원과 정부가 지급하는 첫만남이용권 200만원 바우처를 비롯해 24개월 동안 광주시 육아수당(월 20만원), 정부 아동수당(월 10만원), 정부 영아수당(월 30만원)을 지급받는다.

19日,據光州市透露,明年在光州市出生的兒童將獲得24個月的光州市育兒津貼(每月20萬韓元)、政府兒童津貼(每月10萬韓元)、政府嬰兒津貼(每月30萬韓元),其中包括2年的市出生祝賀金100萬韓元和政府支付的初次見面使用券200萬韓元。

여기에 쌍둥이 등 다태아 출생시에는 축하금 100만원이 추가 지원된다.

如果生的是雙胞胎等多胞胎,將追加支援100萬韓元的祝賀金。

출생 축하금과 각종 수당은 소득과 무관하게 지급되며, 출생신고시 동 행정복지센터에 신청하면 된다. 단, 광주시에서 지급하는 출생축하금과 육아수당, 다태아 출생축하금은 '3개월 이상 광주 거주' 요건을 충족한 광주시민만 지원받을 수 있다.

出生祝賀金和各種津貼與收入無關,在申報出生時向行政福利中心申請即可。但是,光州市發放的出生祝賀金和育兒津貼、多胞胎出生祝賀金,只有滿足“在光州居住3個月以上”條件的光州市居民纔有獲得資格。

광주시는 출생육아수당 지급을 위해 의회와의 협의를 거쳐 내년 예산에 반영했으며, 지난 14일 시의회 본회의를 최종 통과했다.

光州市爲了支付出生育兒津貼,與議會進行協商後反映在了明年的預算中,並於14日最終通過了市議會全體會議。

광주시의 출생장려 핵심사업인 출생육아수당은 지난해와 같이 출생아 한 명당 출생축하금 100만원과 24개월까지 매월 20만원씩 육아수당을 지원하고, 내년부터는 추가로 다태아 가정에 출생축하금 100만원을 지급할 계획이다.

作爲光州市的出生獎勵核心事業,出生育兒津貼與去年一樣,計劃每月向每名新生兒支援出生祝賀金100萬韓元和爲期24個月的20萬韓元育兒津貼,從明年開始追加向多胞胎家庭支付100萬韓元的出生祝賀金。

정부 또한 내년부터 영아기 양육가구의 부담을 덜어주기 위해 200만원의 첫만남이용권 바우처와 24개월 미만까지 30만원의 영아수당을 시행하는 등 보편적 양육 수당을 확대할 계획이다.

政府也計劃從明年開始,爲減輕養育嬰兒期家庭的負擔,擴大普遍養育津貼,包括200萬韓元的初次見面使用券和小孩滿24個月之前的30萬韓元嬰兒津貼等。 

시는 출생육아수당 등을 포함한 6단계 생애주기별 지원 정책(28개 과제)에 힘입어 올해 9월 기준 모두 6244명이 태어나 지난해 같은 기간 5613명에 비해 11.2%의 높은 출생율 증가를 보였고 전국에서 유일하게 9개월 연속 출생아 수가 증가하는 성과를 보였다.

光州市得益於包括出生育兒津貼等在內的6個階段性支援政策(28個課題),截至今年9月共有6244人出生,比去年同期的5613人相比,出生率提高了11.2%,是全國唯一一個連續9個月新生兒數增加的城市。

곽현미 시 여성가족국장은 "출생육아수당과 막달 가사돌봄, 출산맘 나눔가게 확대 등을 통해 임신과 출생, 보육을 집중 추진하는 동시에 육아기 근로시간 단축 근로자의 연차보상비 지원과 초등 입학기 10시 출근제 도입 사업장에 인건비 손실분을 지원하는 등의 신규 시책을 통해 아이 낳아 키우기 좋은 맘(Mom)편한 광주가 실현될 수 있도록 최선을 다하겠다"고 밝혔다.

光州市女性家庭局局長郭賢美表示:“將通過出生育兒津貼、分娩臨月家政服務、擴大生育母親分享店等措施,集中推進懷孕、出生、保育工作,通過縮短育兒期工作時間、支援勞動者的年假補償費、向小學入學期10點上班制事業單位支援部分人工損失費等新政策,盡最大努力將光州打造成媽媽們能放心生孩子的城市。”

今日詞彙:

비롯하다【自/他動詞】始初,以…爲首。

지원되다【名詞】支援,援助。

반영【名詞】反應,反響。

추가【名詞】追加,追贈。

시행하다【他動詞】實施,施行。

句型語法:

-에 따라

表示以某一事實或立場爲根據。相當與漢語‘根據’、‘按照’。

기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.

不能隨心所欲的做。

학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.

根據學生能力進行教導比較好。

경우에 따라 다르다고 생각합니다.

我覺得應該隨機應變。

-기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“爲了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

爲了見男朋友,早早起來化了美美的妝。

*也可以“名詞+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

爲了夢想在努力生活。

相關閱讀:

【有聲】90後的現實暴擊,“我們現在也老了”

【有聲】當迪士尼公主們遇上吉卜力動畫

更多【雙語有聲】漢語文章>>

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載