當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “耍大牌” 用韓語怎麼說?

“耍大牌” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.35K 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“耍大牌”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 56.25%;">“耍大牌” 用韓語怎麼說?

耍大牌

釋義:指明星人物自以爲了不起,看不起對方,有高傲自大的意思。

1. 거물급 티를 내다

예 : 거물급 티를 내는 그녀가 저지르는 악행들은 언론을 통해 폭로하게 됐다.

例子:耍大牌的她做出的惡行被媒體曝光了。

2. 프리 마돈나(prima donna)처럼 행동하다.

예 : 그녀가 프리 마돈나 처럼 행동하다.

例子:她耍大牌。

3. 잘난 척하다.

예 : 무명 배우나 스타프들 앞에서 잘난 척하는 그 여배우가 인기 스타나 쟁쟁한 선배들 앞에서 아첨하는 꼴이다.

例子:在無名演員和工作人員面前耍大牌的那個女演員在人氣明星或大名鼎鼎的前輩面前則是一副諂媚樣。

韓語翻譯參考如下:

저지르다 (動詞)做錯 ,犯錯 ,犯事 ,犯 ,惹事 ,出差錯 ,出事 ,弄糟 ,弄壞 ,搞壞 ,搞砸 ,鬧亂子 ,招事

1.외간 남자와 부정을 저지르다.

跟別的男子有姦情。

2.상사의 묵인하에 부정을 저지르다.

在上司的默許下做了非法行爲。

폭로하다(動詞) 暴露 ,揭穿 ,揭開 ,揭發 ,揭露 ,透露 ,曝光 ,點破 ,戳穿 ,說穿 ,說破 ,挑破 ,捅破 

1.유력인사의 전화를 도청했다고 폭로하다.

揭露說,竊聽了權力人士的電話。

2.죽음을 무릅쓰고 비밀을 폭로하다.

冒死揭密

아첨하다 (動詞)阿諛 ,諂媚 ,奉承 

1. 온갖 정성을 다해 아첨하다.

極意獻媚。

2.상사에게 아첨하다.

奉承上司。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。