當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語俗語:盤點與狗相關的中韓俗語

韓語俗語:盤點與狗相關的中韓俗語

推薦人: 來源: 閱讀: 7.48K 次

本內容由滬江網校韓教學團隊出品,未經授權禁止轉載。

padding-bottom: 75%;">韓語俗語:盤點與狗相關的中韓俗語

俗語,通俗並廣泛流行的定型的語句,人們常把一些事情或人藉着動物、植物或是其它事物來隱喻一些道理。從古至今,在我們的日常生活中,狗是我們最親密的夥伴,因此,與狗相關的俗語也是多種多樣。今天就來了解一下,漢語中常見的與狗相關的俗語該怎麼用韓語來解釋呢~

1.狗逼急了跳牆

직역: 개는 위급할 때 담을 뛰어넘는다.

의역: 사람이 위기에 처하면, 자기도 모르던 큰 힘을 발휘하는 경우가 있다.

2. 狗鼻子插蔥,裝象

직역: 개는 코에 파를 끼우고 코끼리를 흉내 낸다.

의역: 흉내내는 사람을 가리킨다.

3. 狗改不了吃屎

직역: 개가 똥 먹는 것은 고칠 수 없다 .

의역: 나쁜 본성은 바꾸기 어렵다 .

4. 狗眼看人低

직역: 개 눈에는 사람이 낮아 보인다.

의역: 거만하여 다른 사람을 깔보는 사람.

5. 狗咬狗, 兩嘴毛

직역: 개가 개를 물어서, 두 입에 털이 잔뜩 있다.

의역: 악한 사람들이 서로 싸우다가 결국 서 로 피해만 입은 상황.

6. 狗咬呂洞賓

직역: 개가 여동빈을 문다.

의역: 호의를 베풀어도 항상 좋은 보답이 돌 아오지 않는다.

7. 狗嘴裏吐不出象牙

직역: 개입에서 상아가 나올 수 없다.

의역: 개는 개소리밖에 내지 못한다.

8. 狗仗人勢

직역: 개가 주인을 믿고 으르렁댄다.

의역: 사람이 재물이 많은 것에 기대어 위세를 부린다.

9. 好狗不擋路

직역: 좋은 개는 길을 막지 않는다.

의역: 눈치 있는 사람.

10. 虎父無犬子

직역: 호랑이는 강아지를 낳을 수 없다.

의역: 훌륭한 아버지 밑에 평범한 아이가 있을 수 없다.

11. 虎落平陽被狗欺

직역: 호랑이가 산을 내려가면 개한테 괴롭 힘을 당한다.

의역: 제 아무리 능력이 뛰어난 사람이라도 자기 영역을 떠나게 되면 큰 힘을 발휘하지 못한다.

12. 畫虎不成反類犬

직역: 호랑이를 그리려 했는데, 그려 놓고 보니 꼭 강아지 같다.

의역: 실력이 없는 사람이 자주 높은 목표를 세우지만 항상 하나도 못 이루고 웃음거리가 된다.

以上例舉了幾個常見的漢語俗語和其韓語直譯與意譯的意思,可見狗狗雖然可愛,但有時候卻也是貶義的代表~在寫作中,如果用上那麼一兩句俗語,說不定也會提高一點分數哦~

韓語課程推薦:

韓語入門至TOPIK高級

延世韓國語1-4冊連讀

實用韓國語零基礎至高級

相關閱讀:

更多韓語自學精品文>>

韓語最難學的地方是什麼?

更多滬江韓語教學團隊精品學習文>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載