當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “吃不到葡萄就說葡萄酸” 用韓語怎麼說?

“吃不到葡萄就說葡萄酸” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 吃不到葡萄就說葡萄酸”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 56.41%;">“吃不到葡萄就說葡萄酸” 用韓語怎麼說?

吃不到葡萄就說葡萄酸

釋義:伊索寓言《狐狸與葡萄》講述了這樣一則故事:在一個炎熱的夏日,一隻狐狸走過一個果園,停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想吃葡萄,卻始終夠不着。最後,狐狸決定放棄。於是,它昂起頭邊走邊說:“我敢肯定它是酸的。”這則寓言故事諷刺的是:某些人對自己得不到的東西,一味地詆譭,以圖自我安慰。寓意,求某物而不得,心裏氣憤,轉而說某物不好,這樣自己心裏就舒服了,反正是不好的東西,不得也罷。

韓語翻譯參考如下:

1.사촌이 땅을 사면 배가 아프다

예: 한국 속담에 사촌이 땅을 사면 배가 아프다는 말이 무슨 뜻일까요?

例子:韓國俗語“吃不到葡萄就說葡萄酸”這句話是什麼意思?

2.자기들이 못한 걸 남이 하면 얄밉게 보인다.

예:대부분 사람들은 자기들이 못한 걸 남이 하면 얄밉게 보인다는 심리가 있다.

例子:大部分人都有“吃不到葡萄就說葡萄酸的心理”。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。