當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 地道的日語口頭禪你瞭解多少

地道的日語口頭禪你瞭解多少

推薦人: 來源: 閱讀: 5.97K 次

學習日語要儘量提升自己日語表達能力,學語言,有一個很重要的環節,就是要學學語言中的的口頭禪!經常看動漫的朋友們肯定注意到,有些角色講話會自帶口頭禪,作爲這個角色的特點。今天就總結出了當地人10個經常會不由自主就說出的口頭禪!

padding-bottom: 66.56%;">地道的日語口頭禪你瞭解多少

うける

本身是接受的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑着說「あ、うける!」。這裏的「うける」簡單點說就是「逗死我了」的意思,往深裏說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎麼理解,當你被逗着了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。

うるさい

”少羅唆!“的意思。當你厭倦了旁邊的人總是對你誇誇其談,你就毫不客氣衝他說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜裏鄰居大聲唱歌你也可以衝窗外叫一聲「うるせ!」,這樣叫的話,你就像黑社會了。

おごる

請客的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。「おごるよ」就是「我請客」的意思。其實日本人很少「おごる」的,因爲「割り勘」比較盛行,別忘了,被請之後要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。

あの、あのう

說話表現出遲疑,或者想不出適當的話時,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有“這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。”的語感。

なるほど

原來不知道某個事情,後來突然得知才說的一句話,意思“原來是這樣啊,原來如此啊”。

這句口頭禪說出來並不會讓人產生反感的情緒。

たしかに

是表示認同別人的觀點常說的一句口頭禪,表示“對,確實如此、是這樣的。”的意思。這一句和「なるほど」一樣,說這一句口頭禪並不會引起別人的反感。

すごい

好酷耶!「すごい」可以說是日本人最常用、也是語氣最誇張的一句話。在任何情況下,只要你想表達你的驚歎之情,儘管用「すごい」好了,保證立刻被人接受。如果你要是能學着日本的年輕人拉長了音來句「すげ-」,那就更地道了。

やっぱり

果然的意思。經常這樣說的人是不會深入考慮事物的人。有那麼多需要反覆說“果然”的事情嗎?他們只是想着“先說了「やっぱり」,就不會不知道該說什麼了”吧。

ゲットする

當想要的東西終於到手了,年輕人經常說「ゲットした」。日語的很多新詞都是由外來語演變而成的,這個詞就是來源於英語的get。當你得到了想要的東西時,別忘了俏皮地說一句「ゲットした!」,這會使周圍的日本人對你的日語刮目相看的喲!

かわいい

這個詞語就是網上常常出現的【卡哇伊】的真身啦,是“可愛”的意思。日本人對於“可愛”這一詞語的界定一點都不嚴格,看到什麼小小的或者粉粉嫩嫩的都是,甚至都能對一隻小黑耗子用上「かわいい」,所以在日本如果聽到別人誇自己「かわいい」的時候,別高興的太早啦,因爲這個是真的不能當真的。

一些口頭禪在不同的語境裏,所表達的含義也會發生變化。所以,爲了準確地表達自己的感受,避免誤解,我們應該充分掌握日語表達的基礎知識,深入瞭解說話習慣。在日語學習中,還是需要有專業的老師帶領你一起學習,讓你避免踩坑,不走彎路。感興趣的朋友可以來這裏瞭解瞭解!