當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:日本準備應對第六波疫情

有聲聽讀新聞:日本準備應對第六波疫情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

後藤茂之(ごとう しげゆき)厚生労働相(こうせいろうどうそう)は7日(なのか)の記者會見(きしゃかいけん)で、新型(しんがた)コロナウイルス患者(かんじゃ)向(む)け病牀(びょうしょう)を巡(めぐ)り、今夏(こんか)の流行(りゅこう)「第5波(だいごは)」ピーク時(とき)から約(やく)3割(さんわり)増(ま)しとなる、全國(ぜんこく)で約(やく)3萬7千人(さんまんななせんにん)が入院(にゅういん)可能(かのう)な體制(たいせい)が整(ととの)ったと発表(はっぴょう)した。都道府県(とどうふけん)が病牀(びょうしょう)確保(かくほ)計畫(けいかく)を見直(みなお)し、醫療(いりょう)機関(きかん)と協議(きょうぎ)した結果(けっか)をまとめた。政府(せいふ)が第6波(だいろくは)への備(そな)えとして掲(あ)げていた方針(ほうしん)を達成(たっせい)した形(かたち)となる。

12月7日,厚生勞動大臣後藤茂之在記者招待會上宣佈,面向新冠患者的病牀,今年夏天在“第五波”流行高峯時已增加了約3成,全國做好了約能接納3萬7千人入院的準備。這是都道府縣重新審視了病牀確保計劃,與醫療機構協商的結果。政府已達成應對第六波疫情的方針政策。

後藤氏(ごとう し)は、國內(こくない)で感染(かんせん)確認(かくにん)された新(あら)たな変異株(へんいしゅ)「オミクロン株(しゅ)」を踏(ふ)まえ、患者(かんじゃ)の受(う)け入(い)れ體制(たいせい)について「條件(じょうけん)が変(か)われば見直(みなお)す」との考(かんが)えを示(しめ)した。感染力(かんせんりょく)や治療薬(ちりょうやく)、ワクチンの効果(こうか)などを「総合的(そうごうてき)に勘案(かんあん)し、3割増(さんわりぞう)が十分(じゅうぶん)であるかを評価(ひょうか)せざるを得(え)ない」と説明(せつめい)した。

後藤還表示,根據國內確認感染的新型變異病毒“奧密克戎毒株”,對於接納患者的方式“若條件有變會重新考量”。並說明,根據傳染能力、治療藥物、疫情效果等“綜合斟酌了種種情況,增加3成病牀已綽綽有餘。”

padding-bottom: 64.91%;">有聲聽讀新聞:日本準備應對第六波疫情

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

病牀[びょうしょう]

病牀,病榻。

ピーク

【英】peak;山頂,山巔,頂峯。最高峯,最高潮。峯值,最大量。

確保[かくほ]

確保。

変異[へんい]

變化,變異。〈生〉變異。

ワクチン

【英】vaccine;疫苗,菌苗。

勘案[かんあん]

考慮,酌量。

>>日語新人領取專屬福利

adding-bottom: 80.78%;">有聲聽讀新聞:日本準備應對第六波疫情 第2張