有聲聽讀新聞:廣瀨鈴迴歸波波頭造型
供日語聽讀學習使用,非最近新聞。
女優(じょゆう)の広瀬(ひろせ)すずが自身(じしん)のインスタグラムを更新(こうしん)。先月(せんげつ)26日(にじゅうろくにち)の投稿(とうこう)で「髪(かみ)をバッサリと切(き)りました」と予告(よこく)していた新(しん)ヘアスタイルを初披露(はつひろう)した。
廣瀨鈴更新了自己的Instagram,首次展現了上月26日投稿說提過的“把頭髮一下子都剪掉了”的新發型。
前回(ぜんかい)の投稿(とうこう)では、「お久(ひさ)しぶりです。數ヶ月(すうかげつ)ぶりになってしまいましたが…。その間(あいだ)に私(わたし)は髪(かみ)をバッサリと切(き)りました。楽(らく)ですねー。いつかお見(み)せします!」と達筆(たっぴつ)な直筆(じきひつ)メッセージでイメチェンを予告(よこく)していた広瀬(ひろせ)。6日(むいか)の投稿(とうこう)では「パーマ先生(せんせい)」として、ボブのパーマスタイルに変身(へんしん)した2枚(にまい)の寫真(しゃしん)を投稿(とうこう)している。
在之前的投稿中,廣瀨親筆寫下了預告自己要改變形象的消息“好久不見。雖然時隔好幾個月,不過在這期間,我把頭髮一下子都剪掉了。很輕鬆,找機會給大家瞧瞧!”而在2月6日的投稿中,她以“捲毛先生”爲題,上傳了兩張波波頭造型的照片。
ファンからは「最高(さいこう)に可愛(かわいい)!!!」「かわいい天才(てんさい)」など、大膽(だいたん)な変身(へんしん)ぶりに絶賛(ぜっさん)の聲(こえ)が相次(あいつ)いでいる。
粉絲們紛紛表示,“太可愛了!!!”“真是可愛的天才”等,對她大膽改變造型的模樣讚不絕口。
>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?
重點詞彙 :
予告[よこく]
預告。事先通知。
達筆[たっぴつ]
善於寫文章;文章寫得漂亮。指寫一手好字。也指這種字。妙筆。善書。
直筆[じきひつ]
親筆;親筆寫的文件。
パーマ
【英】permanent wave;燙髮,電發。
ボブ
【英】bob ;齊頸短髮。
変身[へんしん]
換裝,變身。
>>日語新人領取專屬福利