當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語中級:第25課會話語法 創作中華料理コンテストの実現

新標準日本語中級:第25課會話語法 創作中華料理コンテストの実現

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

新標準日本語中級:第25課會話語法-創作中華料理コンテストの実現

新標準日本語中級:第25課會話語法 創作中華料理コンテストの実現

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

【課程講解】

1.出席の予定です

在跟“出席”“努力”等表示動作的名詞進行組合時,除使用“~する”外,還可以使用“の”。
△さらに、張一心もゲスト審査員として出席の予定です。
(並且,張一心也將作爲嘉賓評委出席。)
△みんなさんの努力の結果です。
△今回の試験でとうとう勉強の結果が出ましたね。
(這次考試終於看到了學習成果。)

2.やった

“やった(太好了)”是取得成功時表示感慨的表達方式。也可用於聽到別人成功消息時的感嘆。做錯了事的時候,偶爾也會用“やってしまった(搞糟了)”的形式。
△やった、ついに金星プロジェクトがここまで來たぞ。
(太好了!“金星”項目終於進展到這一步了!)
△あっ、またやってしまった。
(啊!又出錯了!)

3.ついに

“ついに”表示花費時間或經過艱苦努力終於完成或實現某事。“やっと”沒有這種用法。
△やった、ついに金星プロジェクトがここまで來たぞ。
類似表達還有“やっと”(初級第19課,中級第20課會話),但它用於期待的事情終於實現的情形。“やっと”側重於完成某事花費的時間較長,而“ついに”則重點在於實現的結果。
△あの二人は七年交際して、ついに婚約した。
(兩人交往了7年,終於定婚了。)
△あの二人は七年交際して、やっと婚約した。
(兩人交往了7年,總算定婚了。)
此外,“ついに~なかった”中的“ついに”表示“到最後”的意思。
△みんなで彼にビールをすすめたが、ついに一口も飲まなかった。

4.ここまで

“ここ”除了有像“ここまで來てください(請到這裏來)”那樣表示具體空間範圍的用法,還有表示時間等抽象範圍的用法。本課中的“「金星」プロジェクトがここまで來たぞ”就是後者,表示“金星項目進展到了如此階段”的意思。除了“ここ”“そこ”“あそこ”等也有相同的用法。
△やった、ついに金星プロジェクトがここまで來たぞ。
△ここまでくれば、大丈夫、お母さんの病気は治りますよ。
(能恢復到這個程度,那就不要緊了。您母親的病一定會好的!)

5.~といい、~といい

“名詞+といい、名詞+といい”是從衆多事物中選出兩個最具代表性的事例加以敘述的表達方式。暗含除了所舉事例以外還有很多的意思。與“~も、~も”意思相同(中級第5課會話),但是“~といい、~といい”語感在於強調所舉事例。
△カクテルの売り込みことといい、張一心のCM起用といい、何とお禮を行っていいか分かりません。
△このウールのセーターは、色といい、手觸りといい、素晴らしいです。
(這件羊毛衫,無論是顏色還是手感都非常好。)
故宮に行ったことといい、北京ダックを食べたことといい、今回の旅行はとても楽しかったです。
(又是遊覽故宮,又是品嚐北京烤鴨的,這次旅行真是太開心了。)

6.~を超す

“~を超す”與“~超える”意思相同(中級第3課課文)。同“超える”相比,“超す”多用於書面語。本課中用於修飾名詞,除此以外,還可用作謂語。
類似的表達方式還有“~以上”(中級第3課課文)。“~以上の”的使用與數字大小無關,“~を越す”則用於某個較大數字。
△全國から10000件を超す応募がありました。
△全國からの応募は10000件を超しました。
(來自全國的參賽作品超過10000件。)
△創造力カクテル部門にも、1000件以上の応募がありました。
(新創雞尾酒那邊,也收到了1000多件參賽作品。)

7.“~といったもの”與“~なんていうもの”

“~といったもの”“~なんていうもの”用於從諸多事物中舉例說明。“~なんていうもの”是口語中較爲隨意的表達,書面語中使用“~などというもの”。此外,“~や~といったもの”“~や~なんていうもの”等形式,都可用於舉出兩個以上的例子。這些形式中的“もの”有時也可以替換爲“こと”“ところ”。
△中華風の壽司といったものから、日本酒を使ったデザートなんて言うものもありました。
(不僅有中國式的壽司,還有用日本酒製作的甜點呢!)
△日本では、東京や京都といった所以外に、どんな所に行きましたか。
(您去日本時,除了東京、京都等地以外還去了哪些地方呢?)
“~なんていうもの”“~などというもの”還可用於表示說話人認爲沒有多少價值的事物。
△イギリス人は紅茶が好きです、ひげを生やした人のための専用のカップなんて言うものもあります。
(英國人喜歡紅茶,甚至有的還爲蓄鬍子的人提供專用的杯子。)
△漫畫などというものは子供が読むものだと考えられていた。
(以前,人們認爲像漫畫這類東西是小孩子們看的。)

8.よく

副詞“よく”常用的用法有四種:①表示頻率(初級第11課);②表示程度;③表示意外或感嘆;④以“よくも”的形式表示驚訝或憎惡。本課中出現的是第三種用法。
△陳さんは東京によく遊びに行きます。①
(陳先生常去東京遊玩。)
△李さん、その洋服よく似合いますよ。②
(李小姐,這件衣服你穿着很好看。)
△それにしても、よく會場を押さえられました。③
(說起來,能訂到這樣的大賽會場,可真是不易呀!)
△裏切っておきながら、彼はよくも私たちの前に姿を見せられたものだ。④
(這個傢伙出賣了我們大家,居然還有臉再來見我們!)

9.會場を押さえる

“押さえる(按,壓)”是用手或工具“將……固定”的意思。本課中爲派生用法,表示將某事物當作自己的東西抓住、把握或掌控。
△それにしても、よく會場を押さえられました。
△年末は切符が取りにくくなるので、早めに押さえてください。
(年底票不好訂,要提前抓到手裏。)
△この公式は試験に必ず出るので、押えておいてください。
(這個公式一定會考的,一定要把它掌握好。)

10.~はもちろん

“名詞+はもちろん”表示“當然”“不用說”“自不待言”等意思。書面語中使用“~は無論(のこと)(是當然的)”的形式。
△CMの評判はもちろんですが、上海隨一の料理店、水都酒樓が協力してくれたのも大きかったと思います。
(廣告的評價自不必說,上海首屈一指的餐館——水都酒樓的幫助也起了很大的作用。)
△陳さんは英語はもちろん、フランス語、ドイツ語、日本語ができるんですよ。
(小陳的英語就不用說了,他還會說法語、德語和日語呢!)
△ひざの骨が折れているので、スポーツはもちろん、日常生活でも不便を感じています。
(因爲膝蓋骨折,別說運動了,就連日常起居都覺得不方便。)

11.助詞“の”[同位]

助詞“の”有表示同位關係的用法,與“~である~”意思相同。如“醫者の友達が太り過ぎを警告してくれた(一位當醫生的朋友警告我太胖了)”中“醫者の友達”就是“(一位)當醫生的朋友”的意思。
△総料理長の陳さんは有名な特級調理師ですし。
(而且總廚師長陳師傅還是著名的特級廚師。)
△日本の(=である)田中さんは漢字をたくさん知っています。
(日本人田中先生認識很多漢字。)

12.足を運ぶ

慣用表達方式,表示爲了某種目的特意去某處。僅僅表示“去”的意思時不能使用這個表達方式。
△李さんが陳さんのところに何度も足を運んでやっと引き受けてもらえたんですよ。
(陳師傅可是李主任跑了好多趟才邀請到的呀。)
×天気がいいからどこかへ足を運ぼうか。

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。