當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 混蛋的日語

混蛋的日語

推薦人: 來源: 閱讀: 5.49K 次

混蛋的日語

混蛋、笨蛋的日語常見說法有“馬鹿(ばか)”“馬鹿野郎(ばかやろう)”“あほ・あほう”。

「ばか」一詞的含義:

①愚蠢、呆、傻、笨(這個用法也是最常見、最常使用的)

あいつは馬鹿だ。
他是個笨蛋。

混蛋的日語 第2張

②荒唐、不合理、離譜

ばかを言うな。
別胡說,別瞎扯。

そんなばかな!
怎麼可能!不可能!

③失靈、不好用

風邪で鼻がばかになった。
感冒鼻子不靈了。

④(接在名詞、形容動詞、形容詞前)形容程度懸殊、異常、特別、過分

馬鹿丁寧
過分客氣

馬鹿正直
過分誠實

⑤專注於某事,導致缺乏社會常識(的人)

親バカ
溺愛孩子的父母

馬鹿野郎(ばかやろう):

混蛋的日語 第3張

比「馬鹿」語氣更強烈,意義更加深層、更加貶義,意思也是罵人傻瓜、笨蛋。「馬鹿野郎」是指愚蠢得無可救藥的意思。(野郎:指成年男性,特指江戶時代將頭髮剃成月代頭的男性。後來詞義發展爲在辱罵男性時也會使用,比如「この野郎!(你這個混蛋)」。)

「ばか」的語源:

①馬鹿:來源自《史記》中指鹿爲馬的故事。
②莫迦:來源自佛教梵語mahallaka(摩訶羅),意指無知、癡。
③若者:來源自“若者(わかもの)”一詞的變音(w音→b音)。
④破家:來源自禪宗佛典中表記“破產”之意的「破家」。
⑤はかなし:來源自雅語(平安時代和歌裏)形容詞的詞幹變化。
⑥をこ:來源自古語中表達愚笨的詞“をこ”的變化。

「ばか」的特殊用法:

混蛋的日語 第4張

從上面解釋「ばか」一詞的含義就可以看出,這個詞多爲“罵人”的用語,其衍生的用法也多含貶義,但除此之外我們也要注意在生活場景中這個詞還有着“特殊”用法:

比如一個小朋友做了小的錯事時,父母可能會說:「バカだね~」
比如一對情侶在恩愛打鬧時,他們可能也會說:「もう~バカ!」

諸如此類包含愛意的時候也會使用「ばか」這個詞,要靠語氣和神情來判斷,這種時候可千萬不要覺得人家一定是在罵人哦。

與「ばか」相似的詞——「あほ・あほう」:

混蛋的日語 第5張

既然講到了「ばか」,就不得不提及「あほ・あほう」這個詞了。

阿呆(あほ・あほう),也是用於罵人的詞語,主要是以近畿地區爲中心的日本關西地域普遍使用,受到上方漫才(上方主要指京都、大阪地區)的影響,在全國也被廣泛使用,喜歡關西方言的盆友們對這個詞一定不會陌生。但需要注意的是,「あほ」一詞雖然與「ばか」在含義上有一定的相似之處,但這個詞的“韻味”卻與「ばか」有着很大的區別,甚至還會被關西人認爲是“誇獎”人的詞。

常用詞因爲帶有輕微開玩笑的語氣使用,因此不怎麼帶有侮辱色彩。但不常用的詞,因爲不會在開玩笑時使用,會給人很嚴重的侮辱印象。因此,在關東「あほ」更具有侮辱性含義,而在關西地區則是「ばか」更容易讓人感覺被侮辱。

混蛋的日語 第6張

總結:「ばか」這個詞一般不要隨便說,特別是與對方還不夠親密的情況下。以後見到日本人可不要爲了秀自己會幾個日語詞就脫口而出了,這會讓人覺得你非常沒禮貌,場面十分尷尬。一定要注意啦。