當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語中表示想念的echar de menos,到底應該怎麼用?

西語中表示想念的echar de menos,到底應該怎麼用?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

Echar de menos significa extrañar o sentir la falta de alguien o algo. Es un sentimiento de nostalgia que se experimenta hacia lo ausente, lo que no está o ha dejado de estar.

詞組“echar de menos”是指想念不在的人或事物。是一種思念懷念的感覺,由缺席的或是已經不在的人或事物引發。

 

padding-bottom: 66.56%;">西語中表示想念的echar de menos,到底應該怎麼用?

(圖源:圖蟲)

 

Podemos echar de menos a una persona, un familiar o un amigo que se ha ido a tierras lejanas, o que no está o ha pasado a mejor vida; a una mascota muy querida que se ha perdido o que ha fallecido. Por ejemplo: "A veces echo mucho de menos a mi abuela, con ella solía divertirme".

我們可以想念(echar de menos)一個人、一個家人或一個朋友,也許是遠在他鄉,亦或是已經不在或去世;也可以想念丟失或已經死去的寵物。比如“A veces echo mucho de menos a mi abuela, con ella solía divertirme”(有時我很想念我的外婆,和她在一起的時光總是很快樂)。

 

También podemos echar de menos tiempos pasados, que recordamos como mejores a los presentes, o más gratos en lo que respecta a nuestra experiencia: "Echo de menos los tiempos de la facultad, los amigos, las fiestas".

當然,我們也可以懷念過去的時光,記憶裏相比現在美好的時光,或是更愉快的經歷,比如“Echo de menos los tiempos de la facultad, los amigos, las fiestas”(我很想念校園時光,想念老朋友和節日聚會)。

 

Asimismo, podemos echar de menos alguna cosa que nos agradaba, un producto que nos gustaba, un alimento que solíamos comer, y que, por una u otra razón, ya no podemos encontrarlo: "Echo de menos aquellas chocolatinas".

同樣地,我們也可以想念使我們高興的事物,喜愛的東西,曾經常吃的食物,出於某些原因現在無法再得到這些東西,比如“Echo de menos aquellas chocolatinas”(我非常想吃巧克力棒)。

 

La expresión "echar de menos" es un portuguesismo, deriva de la expresión del portugués antiguo achar menos, que traduciría literalmente "hallar menos", pero con el sentido implícito de "sentir falta de".

“Echar de menos”是葡萄牙語詞彙,來源於古葡語“achar menos”,其字面意思是“hallar menos”,但也包含“感到缺乏”的意思。

 

Por otro lado, es incorrecto decir hechar de menos, con h, error que puede deberse a la similitud entre echo (presente de echar) con hecho (participio de hacer).

另一方面,帶有h的“hechar de menos”是錯誤寫法。因爲echar的陳述式現在時第一人稱變位echo和hacer的過去分詞hecho相似,所以容易混淆出錯。

 

Sinónimos de echar de menos, por su parte, son extrañar, añorar, echar en falta.

西語表達“echar de menos”的近義詞有extrañar、añorar、echar en falta。

ref:
https://www.significados.com/echar-de-menos/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。