當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語閱讀:這位教授竟在垃圾箱裏住了1年?這樣的蝸居生活你羨慕嗎?

西語閱讀:這位教授竟在垃圾箱裏住了1年?這樣的蝸居生活你羨慕嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

[課程推薦]

西語閱讀:這位教授竟在垃圾箱裏住了1年?這樣的蝸居生活你羨慕嗎?

Este profesor vivió un año en un contenedor de basura, pero ¡no sientas lástima por él!

這位教授在垃圾箱裏住了一年,但是真的不用爲他感到傷心!

¿Qué es lo que necesita un ser humano para tener una vida cómoda? ¿Mucho dinero? ¿Una casa grande? ¿Una sala espaciosa, una cocina y algunos dormitorios?

對於人們來說,擁有一個舒適的生活必需的是什麼?很多錢?一個大房子?一個寬敞的客廳,一個廚房和幾個臥室?

Jeff Wilson, profesor de ecología de la Universidad de Texas, cree que nada de eso es necesario: puedes renunciar a la mitad de lo que tienes sin perder nada. El profesor decidió defender su punto de vista con un experimento inusual.

德克薩斯大學一位生態學教授Jeff Wilson認爲,這些都不是必需的:你可以放棄你擁有的一半東西,卻什麼都不會失去。這位教授決定以一個不同尋常的試驗來證明他的觀點。

Durante algunos años Wilson vivió en una casa grande con una superficie de 230 metros cuadrados. Sin embargo, tras pasar por un divorcio, decidió mudarse a una casa rentada 5 veces más pequeña que su vivienda anterior. Desde entonces el profesor empezó a planear mudarse a un contenedor de basura.

Wilson之前幾年裏住在一個230平方米的大房子裏。但是離婚之後,他決定搬到一個比他之前住的房子小5倍的出租屋裏。之後他開始計劃搬到一個垃圾箱裏。

Cuando su contrato de renta iba a finalizar, Wilson empezó a vender todas sus cosas, quedándose únicamente con una maleta pequeña con ropa. Después de eso, pasó 7 meses durmiendo en el piso de su oficina, preparándose para el experimento. Según sus condiciones, tenía que vivir en un contenedor de basura de una superficie de 3 metros cuadrados. Y no, no se volvió loco.

當他的租賃合同要到期的時候,Wilson開始賣掉他所有的東西,只留下一個裝着衣服的小行李箱。之後,他在辦公室的地板上睡了7個月,爲這個試驗做準備。根據他的條件,他要住在一個僅有3平方米的垃圾箱裏。不,他沒有瘋!

En 2014 Jeff se mudó a su nueva casa, la cual no se podía considerar para nada un lugar cómodo para vivir. Durante los primeros 6 meses no le hizo ningún cambio al contenedor y durmió únicamente sobre cajas de cartón.

2014年Jeff搬到了他的新家,沒有人會覺得這是一個舒適的居住地方。在前6個月,他沒有對集裝箱進行任何改變,只是睡在一些紙箱子上。

Ante todo, el profesor instaló aire acondicionado: de día el contenedor podía calentarse a 55°C, lo cual lo convertía básicamente en un horno. El siguiente paso fue la instalación de un piso con cajones integrados para guardar sus cosas y pintar las paredes de color blanco. Poco a poco el contenedor se volvía más cómodo.

首先,教授給集裝箱安裝了空調:白天,集裝箱的溫度可達55℃,這真的是成了一個烤箱。第二步,安裝幾個完整的抽屜爲了放他的東西,並且粉刷了牆壁。漸漸地,這個集裝箱變得越來越舒適。

Jeff empezó a acondicionar su pequeña vivienda. Le puso alfombras coloridas, colgó bordados. Con ayuda de un colchón pequeño y unas almohadas se hizo una cama cómoda. Colgó también otros detalles simpáticos.

Jeff開始裝飾他的小屋。他鋪上了五顏六色的地毯,掛上了刺繡。在牀上鋪了墊子和幾個枕頭,這使得他的牀看起來很舒服。另外他還佈置了一些精美的細節。

Ahora es difícil de creer que de verdad es un simple contenedor de basura porque cuenta con todo lo necesario, incluyendo electricidad, baño y una pequeña estufa para cocinar.

現在真的很難相信這只是一個簡單的垃圾箱,因爲它裏面有你所需要的一切,包括電、浴室和一個用來做飯的小爐竈。

Claro que el profesor de Texas no invita a todo el mundo a vivir en los contenedores de basura. Con su proyecto inusual Jeff quiso mostrar que es posible ocupar menos espacio, ahorrar agua y energía y producir la menor cantidad posible de residuos.

當然德克薩斯的這位教授並沒有邀請所有人都住在垃圾箱裏。Jeff只是想以他不尋常的實驗證明,佔用很小的空間,省水、省能源並儘可能少地製造廢棄物,這些都是有可能的。

Y, sobre todo, que nuestra felicidad y comodidad dependen únicamente de nosotros mismos, no de las condiciones en las que estamos.

尤其是,我們的幸福和舒適僅僅取決於我們自己,而不是取決於我們所處的環境。

注:圖片來自教授Instagram賬號@profdumpster。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!