當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語表達lo bueno es和lo que es~,你分清了?

西語表達lo bueno es和lo que es~,你分清了?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

西班牙語學習中,常用的“lo bueno es”和“lo que es bueno”,你分清楚了嗎?

padding-bottom: 66.41%;">西語表達lo bueno es和lo que es~,你分清了?

【示範音頻】戳 ↓

 

Si has estado en contacto con personas de habla española habrás observado que usan continuamente expresiones coloquiales como "lo bueno es" y "lo que es bueno". En apariencia, solo en apariencia, se parecen.

如果你有和說西班牙語的人進行交流,會發現他們經常使用像“lo bueno es”和“lo que es bueno”這樣的口語表達。僅僅從外觀上看,這兩個表達非常相似。

 

 lo bueno es

> Con "lo bueno es" destacamos algo con ironía que nos parece gracioso, curioso o chocante, según la RAE, y también paradójico o contradictorio.

根據RAE,我們用“lo bueno es”來強調一下具有諷刺意味的事物,讓我們覺得有趣、好奇或是驚訝,同樣也用來表示相反和矛盾的事物。

 

例句:

1. Este perfume es caro, lo bueno es que dura mucho.

這種香水很貴,好在它能耐用。

2. Es una persona antipática, lo bueno es que no vive conmigo.

他是個討厭的人,好在他不和我一起生活。

3. Sufrí una gran avería en el coche, lo bueno es que la pagó el seguro.

我的車被撞得很厲害,好在我買了保險。

4. No tiene ni idea de gramática, lo bueno es que habla muy bien.

他不懂語法,好在他說得很好。

5. No sabe hablar en público, lo bueno es que escribe fenomenal.

他不懂在公開場合說話,好在他文筆好。

 

 lo que es bueno

> Con "lo que es bueno" (¡verás lo que es bueno!) avisamos de algo que no es agradable o, como dice la Academia, de una situación más o menos adversa a la que hay que enfrentarse.

正如西班牙皇家語言學院所說的,我們用“lo que es bueno”(¡verás lo que es bueno!)來表示一些不愉快的事情,或多或少需要處理的不利情況。

 

例句:

1. ¡Vas a ver lo que es bueno!

你會見識到什麼是最好的!

2. ¡Si sabes lo que es bueno, sabes lo que te conviene!

如果你知道什麼是好的,就知道什麼對你是有利的!

3. ¡Que sabrás tú de lo que es bueno!

你會知道什麼是好的!

4. ¿Todavía no te has enterado de lo que es bueno?

你還沒聽過什麼是好的?

5.¡Tarde o temprano, sabrás lo que es bueno!

遲早,你會知道什麼是好的!

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!