當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語閱讀:看催淚的電影更容易長胖?!說到底果然還是“它”的鍋!

西語閱讀:看催淚的電影更容易長胖?!說到底果然還是“它”的鍋!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

愛看電影的盆友在哪裏?要減肥的朋友在哪裏?!敲重點啦,看悲情電影更容易長胖哦!

padding-bottom: 100%;">西語閱讀:看催淚的電影更容易長胖?!說到底果然還是“它”的鍋!

 

Comedias, dramas, biográficas, acción... Los géneros cinematográficos son tan diversos y versátiles que cada espectador acaba decantándose por uno como preferencia. Aunque la mayoría de personas disfrutan de todos los géneros del cine, hay quienes prefieren reír a carcajadas con una comedia (y disfrutar de todos los beneficios de la risa), sufrir con alguna de las mejores películas de terror del siglo XXI o ponerse románticos recordando el amor de verano con otras películas. Sin embargo, también están aquellos espectadores que ven en el cine un medio perfecto de desahogo y son propensos a llorar a mares con películas como 'Titanic'. Si eres de este último grupo y no quieres engordar, ya puedes empezar a engancharte a otros géneros y es que ver películas tristes, engorda.

喜劇、悲劇,傳記類影片,動作片……電影的類型多種多樣,每個觀衆都會有所偏愛。儘管大部分人對每種影片都保持欣賞的態度,但有些人更喜歡那些能令人哈哈大笑的喜劇(享受歡笑帶來的愉悅與快樂),體會二十一世紀高質量恐怖片帶來的恐懼,或是通過其他電影回想起夏日浪漫的愛戀。同樣也有些觀衆會去環境寬敞舒適的電影院,因泰坦尼克號這樣的催淚電影放聲哭泣。如果你是最後一種,而且不想長胖,你可以看看其他類型的影片,這是因爲看悲情電影會讓你發胖哦。

 

Así lo afirmó un estudio del Laboratorio de Alimentos y Marcas de la Universidad de Cornell (EE.UU.). Entre sus conclusiones aseguraron que los espectadores de este tipo de películas consumen más alimentos durante el visionado debido al impacto emocional del filme. En concreto, realizaron el estudio con palomitas de maíz, las fieles acompañantes de las sesiones de cine. Durante el proceso, aquellos que veían películas de género dramático ingirieron entre el 28 y el 55% más de este producto. Para este estudio, los espectadores visionaron 'Sweet Home Alabama' y 'Love Story'. Fue en esta última cuando el volumen de palomitas ingeridas crecía de forma exponencial a la cantidad de lágrimas expulsadas.

美國康奈爾大學食品和品牌實驗室的一項研究證明了這一點。通過他們的研究結論可以確定,由於悲情類電影對情感有一定影響,看這類電影的觀衆在觀影期間會吃得更多。具體地,他們用爆米花進行了研究,畢竟爆米花和電影可是標配。在這個過程中,發現看悲情類電影的觀衆比看其他類電影的觀衆多吃了28%-55%的爆米花。研究中觀衆觀看了《情歸阿拉巴馬》和《愛情故事》。也就是在《愛情故事》這場電影中,隨着眼淚的爆發,觀衆攝入的爆米花數量也呈指數性增長。

 

Pese a los beneficios para el organismo de las palomitas de maíz, su ingesta en grandes cantidades no es recomendable, como sucede con la mayoría de alimentos. Sin embargo, también se demostró que estas películas también podrían llevar a que los espectadores comieran alimentos saludables, simplemente poniéndolos a su alcance.

就像大多數食物一樣,儘管爆米花對身體有好處,仍然不建議大量攝入。不過也有人指出,當觀衆觀看這類電影時,只要把健康的食品放在他們手邊,也就能讓他們吃更多健康的東西了。

 

Si no puedes resistirte a una sesión de cien sin algo de picar, puedes probar con los 'snacks' a los que volverse adictos sin peligro.

如果你無法忍受在看電影時不吃點東西,你可以試試那些好吃又健康的“零食”。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!