當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 因油價過高,西西里漁民集體罷工

因油價過高,西西里漁民集體罷工

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

最近,世界多國油價創新高,許多上班族都紛紛選擇將自己私家車停在車庫,改搭乘公共交通上下。除了日常生活外,許多行業也都因油價飆升而叫苦不迭。近日,意大利西西里的漁民就因油價過高而進行了集體罷工,今天小編就帶大家來了解一下具體情況。

padding-bottom: 56.25%;">因油價過高,西西里漁民集體罷工

Sicuramente ai più non è passata inosservata l'impennata dei prezzi del carburante dell'ultima settimana che in tutta l'isola spesso supera i 2 euro. Un aumento che non è andato giù alle marinerie di gran parte della Sicilia che oggi per protesta hanno deciso di fermarsi.

相信很多人都注意到了最近一週燃油價格的飛速上漲,西西里全島油價也每每突破每升2歐元(摺合人民幣約14元/升)。西西里大部分地區的漁民對此十分不滿,並決定於今日(報道時間爲6月6日)罷工以示抗議。

Una protesta che mette KO il comparto della pesca in Sicilia e che probabilmente nei prossimi giorni potrebbe essere replicata anche dai mezzi su strada che a marzo alzarono la voce dopo i forti aumenti del prezzo del carburante. Ovviamente in molti pensano ci siano speculazioni in atto e viene chiesto a gran voce l'intervento delle autorità competenti per vigilare su questi aumenti spropositati che incidono non solo sulle famiglie ma anche sulle attività lavorative.

這場抗議對西西里漁業部門造成了沉重打擊,未來幾日交通行業也可能會加入罷工行列,因其早在今年三月就已對油價飆升的狀況表達了不滿。顯然,大多數人都認爲這其中存在投機行爲,並強烈要求主管部門進行干預以控制這類過度上漲,因爲油價飆升不僅對普通家庭造成了影響,還對各大行業造成了打擊。

"Da questa mattina -ha dichiarato Fabio Micalizzi, presidente della Federazione armatori Sicilia- le marinerie siciliane di Portopalo, Siracusa, Marzamemi, Scoglitti, della provincia di Messina, Cefalù, Sciacca, sono tutte ferme per il caro gasolio. Anche una parte di quella di Catania ha già aderito ed un'altra parte lo farà a breve. Non si possono più sostenere le spese. Il gasolio è arrivato ad un euro e venti e chiediamo al governo centrale che venga messo un tetto massimo al prezzo del carburante oltre il quale non si deve andare, sennò vi è una speculazione enorme. Chiediamo anche che venga aperta una indagine conoscitiva dalla Procura al fine di stabilire eventuali responsabilità di speculazioni. Se prima c'erano barche che spendevano 2-3 mila euro di carburante ora ne spendono il doppio. Tutto ciò non è più tollerabile; il sistema pesca in Sicilia e nel resto d'Italia va verso il fallimento, la pesca è un settore ormai KO."

西西里船東協會主席法比奧·米卡里茲表示:“從今天早上開始,西西里島波託帕洛、錫拉庫薩、馬爾扎梅米、斯科格利蒂、墨西拿省、切法盧、夏卡地區的漁民都因過高的油價開始罷工。卡塔尼亞的部分地區也已加入罷工行列,另一部分地區不久也將加入。人們已經沒有辦法承擔這些費用了。柴油價格已經到了1.2歐元的地步,我們要求中央政府爲油價設置上限,否則投機行爲就會一發不可收拾。此外,我們還要求檢察院進行一次瞭解性的調查以確定投機行爲的責任。如果說以前有的船在燃油這塊需要花費2-3千歐元,那麼現在可以說價錢已經翻倍了。所有的一切都已變得無法忍受,西西里和意大利其他地區的漁業系統正在走向崩潰,漁業現在已然是一個被淘汰出局的行業了。”

Una protesta che mette in allarme tutto il comparto e che potrebbe mettere in seria difficoltà anche il settore della ristorazione per la reperibilità del pesce fresco.

這場抗議無疑爲所有部門都拉響了警報,也可能使餐飲業在鮮魚供應方面面臨嚴重困難。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.allfoodsicily.it/prezzi-del-carburante-alle-stelle-si-ferma-la-marineria-siciliana/

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!