口語卡殼?這些填充小詞來幫忙!
小編按:
你是否也在口語交流時經常卡殼,想不起自己要說的單詞或句子?
這種情況下,要保持連續性輸出,就要使用一些填充詞。
一起來看看都有哪些吧!這些詞能讓你的口語更“溜”!
如果你曾經聽過自己的錄音,每次聽到“嗯”、“那個”、“好像、“所以”這種詞,都會皺眉……
可是在用外語對話時,反而會受虐般主動使用這些填充詞。
其實這些“障礙”是人類語言的正常組成部分。
部分研究人員認爲,填充詞佔本能對話的 6% - 10%。因此,如果你想自然流暢地說一門外語,那也應該努力模仿這些習慣。
根據心理學教授 Jean Fox Tree 和 Herbert Clark 的研究,這些言語卡頓實際上是有效的“對話處理程序”,發揮重要作用,並表明“正在傾聽 ”。
悉尼大學語言學教授 NJ Enfield 稱這些詞爲“調節社交互動流量的交通信號”。一般我們使用填充詞來表示還沒有說完。而當我們沉默時,則表示輪到對方發言了。
下面,小編整理了可用在句首、句中、句尾的三類填充詞,其中許多詞的位置具有靈活性,一起來看看吧~
1. Iniziatori
用在句首的填充詞
Allora 那麼
Senti 聽着,我跟你說
Sai 你知道嗎
Mah 唉(表示懷疑或失望)
Ah 啊(表示驚奇、痛苦、憤怒等情感)
Guarda 你看
Dunque 所以
Onestamente 說實話
Praticamente 實際上
Sostanzialmente 本 質上
Bene 好吧
Vabbe 不管怎樣
Beh 好吧(帶有更豐富的情感色彩,類似於中文的“好吧 …”)
Fammi pensare 讓我想想
Ehm 額 … / Emmmmm …
Mica 可能
Aspetta eh…un attimo… 等一下
當開始 發言或需要時 間整理思路時,這些填空檔詞非常有用。也可多個搭配使用。
例如:
Allora, che ne dici di andare al cinema stasera?
那麼,今晚去電影院,怎 麼樣?
Mah, onestamente, preferirei una pizza.
誒,說實話,我更喜歡吃披薩。
Sai, possiamo mangiare la pizza prima e poi guardare il film.
你知道嗎?我們可以先去吃披薩,再去看電影。
Ehm, fammi pensare…d'accordo. Ci sto!
嗯... 讓我想想,我同意。我可以!
2. Mediani
用在句中的填充詞
如果你想不起來要說的詞,就可以使用以下填充詞來緩衝一下:
Che dire 我能說什麼呢
Cioè 也就是說
Capito 你明白了嗎
Sai 你知道嗎
Boh 我不知道
Non so 我不知道
Che so io 我怎麼知道
Onestamente 說實話
Praticamente 實際上
Sostanzialmente 本質上
Comunque 不論如何
Mah 唉(表示疑問或失望)
Ehm 額 …
Insomma 總之
Diciamo 我們這樣說 …
Nel senso 我的意思是
Per intenderci 需要明確的是
Tutto sommato 畢竟
Magari 可能
Mica 可能
Tipo 比如
Bla bla bla 巴拉巴拉...(表示喋喋不休)
例如:
Sono andata alle poste ed era praticamente pieno di gente, insomma zeppo… tipo non ci si riusciva a muovere, boh, che dire, me ne sono tornata a casa.
我去郵 局了,實際上到處都是人,都擠滿了...... 擠到人都動不了,算了,我還能說什麼呢,我回家了。
È andata abbastanza bene. Abbiamo parlato molto della sua zietta, bla bla bla, di sua nonna, bla bla bla, del cane, bla bla bla, ma alla fine siamo riusciti a parlare dell'ex.
我們聊得非常開心。我們聊到了她的小姨、祖母,還有狗狗,巴拉巴拉說了好多話,最後還聊到了她的前男友 。
3. Finalizzatori
用在句尾的填充詞
表示我們的發言結束,可用以下結束語:
E quant'altro 等等;諸如此類
E niente 也沒啥 / 不管怎樣
Capito 明白了嗎
Mah 唉(表達疑問或失望)
Bene 太好了
Vabbe / beh 好 吧;行吧
Che dire 我能說什麼呢
Diciamo 我們說
Boh 我不知道
Insomma 總之
In conclusione 總之
Per intenderci 需要闡明的是
Purtroppo 可惜;不幸的是
…vero?…no? 對嗎?不是嗎?
例如:
… E niente, la fila per il ristorante era lunga e ci hanno detto di pazientare ancora per 30 minuti, capito…
... 也沒啥,餐館前的隊伍太長了, 他們說還要等半小時,明白了嗎?
本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除。
素材來源:
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!