當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第700期:中秋過後觀"錢塘江大潮"

這句話怎麼說(時事篇) 第700期:中秋過後觀"錢塘江大潮"

推薦人: 來源: 閱讀: 4.59K 次

【背景】

據杭州水利部門預測,今年的錢塘江大潮,最佳的觀賞時間是農曆八月十七日(9月10日)至農曆八月二十日(9月13日),據預測,這幾天裏最高潮水將達1.9米。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

The Qiantang River tide is one of world's three strongest tidal events, along with the Amazon in South America and the Ganges in India. The best location for tide watching is right in Yanguan town, Haining city.

錢塘江大潮是世界三大潮涌之一,另外兩個分別是南美洲的亞馬孫潮和印度的恆河潮。觀賞錢塘江潮的最佳地點在海寧市的鹽官。

【講解】

我國的錢塘江大潮(Qiantang River tide)每年最佳的觀賞時間都在中秋節前後,壯觀的一線潮(one-line bore)回頭潮(back-flow bore)交叉潮(cross bore)常常引得觀潮人羣驚歎不已。

“潮涌”多用tidal bore表示,bore在這裏的意思是“(由河口涌上來的)激潮,怒潮”。所謂涌潮,是指由於外海的潮水進入窄而淺的河口(mouth of the river)後, 波濤激盪堆積而成。

padding-bottom: 68.89%;">這句話怎麼說(時事篇) 第700期:中秋過後觀