《摩登家庭》S4E10:“撿便宜”用英語怎麼說?大綱
盧克和曼尼學校的球隊要進行棒球比賽,一直以來他們的球技都很差,這次小聯盟球隊意外殺入一場決賽。他們要找一個地點作爲訓練和比賽用的場地。於是克萊爾決定把一塊很大的垃圾場改造成棒球場。因爲卡梅隆以前在農場呆過,克萊爾請卡梅隆幫忙一起改造。來看看今天的三個知識點吧。
1. steal
steal在這裏是名詞,意思是極廉價的物品;低價。
I picked up a new iron in the sale - it was a steal.
我在大減價時買了個新熨斗——非常便宜。
補充一下steal的熟詞僻意,它有“偷偷做;悄悄進行”的意思:
She stole a glance at her watch.
她偷偷瞥了一眼自己的手錶。
He stole out of the room while no one was looking.
他趁沒人注意,偷偷溜出了房間。
2. stop cold
stop cold的意思是“迅速停住”,可以是開車使勁剎住;當場停下來。
He toddled around the corner and into the living room, where he stopped cold.
他蹣跚着轉過角落,拐進起居室,突然停了下來。
3. play chicken
play chicken表示爲嚇倒對方互相挑戰和威脅。
chicken可以指作爲家禽的雞,也可指作爲食品的雞肉。
作“小雞”解時是個體名詞,可數;作“雞肉”解時則是物質名詞,不可數。
相關表達:
a chicken and egg situation
難定雞與蛋孰先的情況;因果難定的情形
chicken feed
(俚語)小錢;很少的錢