《摩登家庭》S3E14:“備受打擊”英語怎麼說?大綱
Phil一心想討好房地產商Dunphy,而Dunphy 似乎對Claire 更感興趣。因家裏正消毒,Mitchell和Cameron暫時搬到Jay家裏住,而Cameron對房間的重新整理令Gloria感到沒有安全感。這一集裏,英語君總結了四個知識點。
1. pump up
pump up有這兩個意思:
①字面意思:給 (輪胎等) 打氣
Pump all the tyres up.
給所有的輪胎打氣。
②比喻意義:爲打氣,使鼓起勇氣
He was offering them advice and trying to pump them up.
他給他們提建議,努力給他們打氣。
2. lash out
△歌洛莉亞反感卡梅隆把她雜亂的廚房收拾的井井有條,顯示的她作爲一個女人在家務方面很差勁。
lash out形容(突然)狠打,痛打;抨擊,斥責,feel/be lashed out形容“備受打擊”很形象哦!
As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.
作爲一名政治家,傑斐遜曾屢次痛斥新聞媒體。
3. hard time
△克萊爾總覺得菲爾的客戶泰德對她心懷不軌,這讓菲爾感覺很爲難。
hard time形容艱難的日子,give sb a hard time就是使(某人)日子不好過。
My mother gave me a really hard time (= was angry with me) about staying out late.
我母親對我在外面呆到很晚感到很生氣。
4. storm out
△因爲泰德把克萊爾逗得哈哈大笑,菲爾吃醋了,他覺得只有自己才能讓克萊爾這麼笑。
storm out形容怒氣衝衝地奪門而出,因爲在這裏storm形容“大發雷霆,暴怒,咆哮”。
He stormed out of the house, slamming the door as he went.
他氣呼呼地衝出房子,砰地關上了門。