當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S2E14:“別鬧”用英語怎麼說?大綱

《摩登家庭》S2E14:“別鬧”用英語怎麼說?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次

又是新一年的情人節,菲爾覺得老一套的慶祝方式不錯,但克萊爾更傾向過一個年輕有活力的情人節,菲爾只好盡力滿足妻子的願望。傑爲歌洛莉亞備了一個浪漫的情人節晚餐,而歌洛莉亞也借情人節向傑證明了她很聰明。卡梅隆一直以爲米奇爾的男祕書喜歡米奇爾,豈料男祕書鍾情的卻是自己。一起來看浪漫的情人節專題,英語君總結了四個知識點。

padding-bottom: 66.09%;">《摩登家庭》S2E14:“別鬧”用英語怎麼說?

1. stand up

△戴維是海莉的男朋友,可在情人節這天他居然不陪海莉而選擇去學習。

stand up的意思是 (男、女朋友) 失約,也就是“放鴿子”。

We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.

昨晚我們本應該一起用餐,但他失約了。


 

長按保存圖片,用微信掃一掃打開,即可跟讀,練習口語

2. out of the picture

△曼尼一直都喜歡海莉,看到她被男朋友放鴿子,和迪蘭也分手了,曼尼可開心了。

out of the picture字面意思就是畫面之外了,很好理解爲什麼它有這兩個意思:

<1> 不重要;未參與

He used to be an important member of the team, but he's gradually drifted out of the picture.

他以前是隊裏的成員,但漸漸退出了。


<2> 不必要,多餘

The new systems cut humans out of the picture altogether.

新系統完全無需人的參與。


3. cut it out

用在情侶對話中的cut it out不是真的討厭啦,這有一種打情罵俏的語氣。

但是如果真的生氣了,也可以用cut it out,意思是“別說了、停下、別鬧了”。

Just cut it out! I've had enough of your time wasting.

停下!你那些無聊的東西我受夠了。


4. come between sb

△米奇爾和卡梅隆因爲米奇爾的助理到底喜歡誰而爭執不休。

這時米奇爾收到助理的短信,助理說他不想破壞他們的感情成爲第三者,於是主動辭職了。

come between sb的意思是“損害…之間的關係;挑撥,離間”。

I don't want this misunderstanding to come between us.

我不想讓這種誤解妨礙我們之間的關係。