• 老外覺得中文難學的七大原因 Insomeforeignerseyes',thelearningofChinesehasbecomethemostdifficultthingforthem.ThetonesofChineseandChinesecharactersallseemtobeadifficulty.ThenwhathasmadethelearningofChinesedifficult?在一些外國人看......

  • 口譯教程[基礎篇]:數字翻譯 口譯教程[基礎篇]:數字翻譯怎樣用英語表示數字在漢英筆譯和英語寫作中,經常會遇到數字;哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數字表示,往往使人難以確定,現行語法書中也極少涉及此類問題。實際上,以英語爲母語的國家,在書寫......

  • 三招攻克 三招攻克"口譯"考試最後一關口試分口語和口譯兩部分,而口譯考試和口語考試相比,突出一個即時性,口譯考試要求考生聽四段錄音,每段分別評分,其中兩段是漢譯英,兩段是英譯漢,口譯中的問題往往出在英譯漢部分,大部分考生是全軍......

  • 高級口譯筆記 禮儀祝詞 高級口譯筆記-禮儀祝詞高級口譯筆記——禮儀祝詞(CeremonialSpeech)第一部分基本詞彙開幕/閉幕式opening/closingceremony開幕詞openingspeech/address致開幕詞makeanopeningspeech友好訪問goodwillvisit閣下Your/His......

  • 口譯長/難句子的理解與翻譯 口譯長/難句子的理解與翻譯一般來說,中國學生對於英語的理解,是以句子爲單位的。所以,能否理解好句子是閱讀和翻譯的重要基礎。但這一點是學生經常忽視或存在誤解的。我們認爲,對於句子理解存在問題,必定影響對於整個篇章......

  • 口譯分類詞彙  教育文化大綱 口譯分類詞彙--教育文化(大學)代理校長ActingPresident(大學)副校長VicePresident(大學)校長President/Chancellor(大學)專科MajorTypesofEducationinChinashort2-to3-yearhighereducationprograms(大學的)研究小組;討論會semina......

  • 男人和女人本質上的區別 Bynature本性上Menarepolygamousbynature.There'snodoubtandthere'snothingtodebateaboutit.從本性上講,男人是花心的。毫無疑問,這沒什麼可爭辯的。Womenaremonogamousbynature.Thesameholdstruewiththisfact.Whenaw......

  • 英語倍數句型及其譯法 英語倍數句型及其譯法英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12)等,見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在於:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在着語言與思維差異。現將常用的英......

  • 負責任大國風範!中國承諾幫助解決難民危機 Chinavowsaidtoresolverefugeecrises負責任大國風範!中國承諾幫助解決難民危機Chinapledged$100millioninhumanitarianaidonMondaytohelpcountriesandinternationalorganizationstoresolverefugeeandmigrantcrisesandw......

  • 上合組織會議 美國將邂逅伊朗 TheStateDepartmentisdispatchingaseniordiplomattotheShanghaiCooperationOrganization'sconferenceonAfghanistaninMoscownextweek,settingthestageforthefirstU.S.-IranencounterundertheObamaadministration.美......

  • 經貿常用詞縮寫 經貿常用詞縮寫經貿常用詞縮寫(總彙集)A.A.R=againstallrisks擔保全險,一切險.=AcceptedBillNumber進口到單編號A/C=Account賬號AC.=Acceptance承兌acc=acceptance,accepted承兌,承諾a/c.A/C=account帳,帳戶ackmt=ack......

  • 中國成語的英文表達形式 中國成語的英文表達形式笨鳥先飛Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.不眠之夜whitenight不遺餘力sparenoeffort;goallout;doone"sbest不打不成交"Nodiscord,noconcord.拆東牆補西牆robPetertopayPaul大開眼界openo......

  • 外交部發言人秦剛例行記者會整理 外交部發言人秦剛就馬來西亞總理對彈丸礁宣示主權答記者問ForeignMinistrySpokespersonQinGang'sRemarksonMalaysianPrimeMinisterClaimingSovereigntyOvertheDanwanReef問:據報道,馬來西亞總理巴達維3月5日登陸南沙羣......

  • 高級口譯筆記 商務談判 高級口譯筆記-商務談判高級口譯筆記——商務談判(BusinessNegotiation)第一部分基本詞彙詢價makeaninquiry報價quotation報/發盤offer底盤flooroffer實/虛盤firm/non-firmoffer開/收盤opening/closingprice現/期貨價s......

  • 比較結構的翻譯技巧 比較結構的翻譯技巧英語中的比較句式建構龐大,複雜多變,往往差之毫釐,謬以千里。它包括比較級,強化式比較,否定式比較,選擇式比較,遞增或遞減式比較。一、比較級(comparativedegree)在比較級中,有超越、相等、差遜三個級別。1......

  • 上海市中級口譯考試口譯考試歷屆考題總結[上] 上海市中級口譯考試口譯考試歷屆考題總結[上]第一期內容,爲上海市中級口譯考試口譯歷屆試題的前12套考卷的總結.以下內容包括二百六十九個語言點,包括好句子,需要記憶的詞組以及常見句型,關注於語言表達的結構功能1.......

  • 中級口譯考試重點詞組及句型範例 中級口譯考試重點詞組及句型101.取得(傑出的)成就Reference:makeoutstandingachievementsinthefieldsof102.各行各業的(年輕婦女)Reference:youngwomeninallprofessions103迫切希望Reference:beeagerlyseeking104.有......

  • 英語和漢語中的文化差異 在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成爲現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。1.回答提問中國人對別人的問話,總......

  • 口譯分類詞彙  機關機構大綱 口譯分類詞彙--機關機構一、部屬機構屬譯名(以化學工業爲例)化學工業部MinistryofChemicalIndustry辦公廳GeneralOffice計劃司PlanningDepartment外事司ForeignAffairsDepartment人事司PersonnelDepartment化工新材料局......

  • 非處方藥和場外交易 非處方藥和場外交易這麼多天一直關注世界盃,今天暫把眼光投向外匯市場,看看美元對人民幣是否再創歷史新高?請看7月3日外匯市場關於人民幣匯率的最新報道。Ontheover-the-countermarketthedollarwasat7.9953onMonday,upfr......

  • 口譯 高級口譯考試筆譯高分揭祕 口譯-高級口譯考試筆譯高分揭祕在中高級口譯的第一階段考試試卷中,筆譯的權重十分搶眼:中級口譯中佔100分,爲整個卷面總分的40%;高級口譯中佔100分,爲整個卷面總分的1/3。筆譯分數的高低決不僅僅是一個簡單的數字,它是考生在......

  • 翻譯自學筆記 翻譯自學筆記Bottomsup按字面意義,bottoms(底)up(朝上),即“把酒喝乾了”。Bottomsup,gentlemen.It'stimetohittheroad.把酒喝乾了,各位,該出發了!Bottomsup!(乾杯!)Haseveryonebeenserved?Allright,then,bottomsup!(大家的酒都上......

  • 奧巴馬總統在德國勃蘭登堡門的演講 RemarksbyPresidentObamaattheBrandenburgGate奧巴馬總統在勃蘭登堡門的講話PariserPlatz,BrandenburgGate勃蘭登堡門巴黎廣場Berlin,Germany德國柏林Hello,Berlin!(Applause.)Thankyou,ChancellorMerkel,foryourlead......

  • 預先知道的傷害更加疼痛 PainonPurposeHurtsMore有意的傷害更痛Whenitcomestopain,it’sthethoughtthatcounts.Becausepainhurtsmorewhenit’sinflictedonpurpose.OrsosayresearchersfromHarvardUniversityintheDecemberissueofPsychological......

  • 四組常見英漢成語的錯誤翻譯 四組常見英漢成語的錯誤翻譯1.Child''splay&兒戲Child''splay的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼當代英語詞典》的解釋是"somethingveryeasytodo,somethingnotveryimportant";而漢語的“......