《摩登家庭》S10E18:“付費點播”英語怎麼說?
今晚的《快購頻道》非同一般,因爲傑被邀請在節目中推銷他設計的狗狗牀。
等到晚上十點正,攝像機一開,傑張着嘴突然不知道該說什麼。
電視機前的格羅莉婭心急如焚,拎起電話裝作顧客撥打訂購電話。
是不是很暖心!
1. I'm beat
I'm beat可不是我被打了!beat就算extremely tired,表示(極度)疲勞,疲憊。
也可以說——
You've been working too hard, you look dead beat.
你最近工作太辛苦了,看起來非常疲憊。
2. pay-per-view/PPV
pay-per-view或者PPV的意思是(電視節目的收費制度)按節目收費。
補充相關表達——
pay-per-view television/channels 按節目收費電視/頻道
paying users 付費用戶
VIP members VIP會員
priority viewing 優先觀看
latest episodes 最新劇集
ad-free 去廣告
free users 免費用戶
3. sit in for sb
sit in for sb指的是代替(某人)履行職責;代(某人)出席會議。
Mr Baker is ill today, so Miss Dixon is sitting in for him (as your teacher).
貝克先生今天病了,因此由狄克遜小姐替他(上課)。
單獨的sit in表示(在公共建築物內)靜坐示威或者列席;旁聽。