當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普抨擊民主黨議員的新調查

特朗普抨擊民主黨議員的新調查

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

U.S. President Donald Trump assailed Democratic lawmakers Tuesday for opening a wide-ranging investigation of him and his administration, calling it "a big, fat, fishing expedition in search of a crime."
美國總統川普週二抨擊民主黨議員對他以及他的政府開展一場廣泛的調查,稱其爲“爲尋找犯罪而展開的一場大規模非法調查。”

padding-bottom: 56.25%;">特朗普抨擊民主黨議員的新調查

He contended that Democrats in the House of Representatives, who on Monday demanded documents from 81 people and entities linked to his 2016 campaign, his businesses and his two-year tenure as president, "have gone stone cold CRAZY." He said letters looking for information were sent to "innocent people to harass them."
他辯稱,衆議員民主黨週一要求與他2016年總統競選、他的企業以及他兩年總統任期有關的81位個人與實體提交文件,總統說:“這簡直瘋了。”他說,尋找信息的信件被髮送給了“無辜的人,給他們造成了騷擾。”

On Twitter, he called the House Judiciary Committee investigation "the greatest overreach in the history of our Country. The Dems are obstructing justice and will not get anything done."
川普在推特上稱衆議員司法委員會的調查是“美國曆史上最大的越權行爲。民主黨正在妨礙司法,他們什麼也做不成。”

"PRESIDENTIAL HARASSMENT!" he declared in a final, all-caps broadside.
川普最後用大寫字母寫道:“這是總統騷擾。”

Later, Trump told reporters, "It's a disgrace to our country," saying Democrats have still not gotten over him winning the 2016 election. "They want to focus on nonsense."
川普後來對記者說:“這是我們國家的恥辱。”他還說,民主黨人對他贏得2016年大選至今耿耿於懷,“他們想專注於胡說八道。”

The House panel said it is investigating whether Trump has obstructed justice to thwart probes of him, as well as possible public corruption and abuses of power during his two-year presidency.
衆議院司法委員會表示,他們正在調查特朗普是否妨礙司法以阻止對他的調查,以及他執政兩年來是否存在公共腐敗和濫用權力的可能性。

In announcing the investigation, Judiciary Committee chairman Jerrold Nadler said, "Over the last several years, President Trump has evaded accountability for his near-daily attacks on our basic legal, ethical and constitutional rules and norms. Investigating these threats to the rule of law is an obligation of Congress."
衆議院司法委員會主席納德勒(Jerrold Nadler)在宣佈調查時說:“過去幾年來,特朗普總統幾乎每天都對我們的基本法律、操守和憲法規章與準則進行攻擊,而且逃避了問責。對這些法治面臨的威脅進行調查是國會的義務。”

Trump has long denied wrongdoing involving his campaign's links to Russia and during his presidency. Asked about the Nadler investigation on Monday, Trump replied, "I cooperate all the time with everybody.... You know the beautiful thing? No collusion. It’s all a hoax."
川普長期以來一直否認他在競選期間和執政以後在與俄羅斯的接觸上有不當行爲。川普星期一在被問到納德勒的調查時說,“我一直與每個人合作。你知道美好的是,沒有勾結。這統統是騙局。”

In a statement, White House press secretary Sarah Sanders said the Democrats launched the investigation "because they are terrified that their two-year false narrative of 'Russia collusion' is crumbling. Their intimidation and abuse of American citizens is shameful. Democrats are harassing the President to distract from their radical agenda of making America a socialist country, killing babies after they’re born, and pushing a ‘green new deal’ that would destroy jobs and bankrupt America."
白宮新聞祕書桑德斯在一份聲明中說,民主黨發起這項調查“是因爲他們擔心,他們長達兩年的‘與俄羅斯勾結’的錯誤說法正在瓦解”。他們對美國公民的恐嚇和侮辱是可恥的。民主黨人在騷擾總統,目的是分散人們對其激進議程的注意力,他們的議程是把美國變成一個社會主義國家,在嬰兒出生後扼殺他們,他們推動的“綠色新政”會破壞就業機會,使美國破產。

She said White House lawyers and "relevant White House officials" would review the Judiciary Committee's demand for documents and "respond at the appropriate time."
她還說,白宮律師和“白宮有關官員”將會審議司法委員會索要文件的要求,“並在適當的時候做出迴應。”

Aside from the White House, the panel sent its requests for documents to the Justice Department; senior campaign officials; the Trump Organization, the president's global business empire; and his two oldest sons, Donald Trump Jr. and Eric Trump.
除了白宮以外,司法委員會還向司法部、負責競選的高級官員、川普集團以及川普的兩個兒子小唐納德·川普和埃裏克·川普發出了要求提供文件的信函。

Nadler said Sunday he believes the president has obstructed justice. He said that Trump's former long-time personal lawyer, Michael Cohen, in his lengthy public testimony to Congress last week, "directly implicated the president in various crimes, both while seeking the office of president and while in the White House."
納德勒星期天表示,他認爲總統妨礙了司法。他說,特朗普的前任長期私人律師科恩(Michael Cohen)上星期在國會的長篇公開證詞“顯示總統在競選期間和就職後涉及了各種罪行”。