當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 70年來,國人都學過這些英語教材......有你的那版嗎?

70年來,國人都學過這些英語教材......有你的那版嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

English textbooks have gone through dramatic changes since the founding of the People's Republic of China in 1949.

建國70年以來,中國的英語教育經歷了曲折的變化。在其變化過程中,教材作爲實施英語教學的主要媒介,也隨着時代的變化而變化。

70年來,國人都學過這些英語教材......有你的那版嗎?

1. 1949-1976

For older generations in China, the primary foreign language they were familiar with was usually not English, but Russian.

在許多老一輩國人的印象中,他們熟知的第一外語並非英語,而是俄語。

In the early years of People's Republic of China, China learned from the former Soviet Union and developed its own educational system. English was still taught in some secondary schools, but Russian was the preferred language.

新中國成立後,我國借鑑前蘇聯教育經驗,發展新中國的教育事業。英語仍然在普通中學繼續開授,但是俄語力壓英語。

At that time, most secondary schools actively promoted Russian language, and English was temporarily taught in some schools only if there were no resources to teach Russian.

根據當時的教育計劃,中學積極推進俄語教育,英語只在不具備俄語條件下暫時教授

1956年,周恩來總理指出:“必須擴大外國語的教學,必須擴大外國重要書籍的翻譯工作。”

當年7月,教育部決定由人民教育出版社出版初中、高中英語教材,其部分內容爲前蘇聯中學英語教材。其中,譴責資本主義種族歧視以及拜金主義價值觀的文章是政治主題的一大類型。

▲Textbook in the former Soviet Union, 1953

如第一冊第39課Two American Boys《兩個美國男孩》、第46課Black Jimmy《黑人吉米》;第二冊第35課Lizzy(描寫在英國棉花廠工作的小女孩的悲慘生活)。

Jimmy and Billy are two American boys. Jimmy is a Negro boy, and Billy is a white boy.

Jimmy and Billy's fathers are workers. They are poor.

Jimmy and Billy are friends, but they do not go to school together. They do not go to cinema or park together.

—— Two American Boys

1961年,教育部頒發了《全日制中學英語教學方案》(草案),方案主張課本應包含有關英語國家的風俗,包含更多的寓言、簡短故事、神話及原版作品的選段。

在上級指導下,英語教育專家對英語教材進行選編。在此期間,由許國璋主編的《英語》是最有影響力的精讀教材。該教材題材與體裁多樣化,重視基本功的練習。

—Do you do homework every day?

— Yes, we do.

— What do you do on Monday?

— We read the text.

— What do you do on Tuesday?

— We copy sentences from the text.

— What do you do on Wednesday?

— We do spelling exercises.

— What do you do on Thursday?

— We review English grammar.

— What do you do on Friday?

— We do grammar exercises.

— What do you do on Saturday?

— We review the whole lesson.

▲ 選自許國璋《英語》

當然,課本中也有時代的特殊印記。“記得高中時的英文課有《半夜雞叫》,周扒皮的故事”,退休特級英語教師文洪炳回憶說。

1964年頒佈的《外語教育七年規劃綱要》首次明確英語在學校教育中“第一外語”的地位。

英語教學開始走上正軌。不久後,具有時代特色的政治英語和紅色語錄一併被印上教科書,成了學生們的外語啓蒙讀物。

翻開一本教材,第一課就是Long live Chairman Mao《毛主席萬歲》。還有一些學校教材的第一課爲How Marx learned foreign languages《馬克思怎麼學外語》。

總之,在這一時期,英語教材主要反映新中國社會主義建設和資本主義的黑暗面,還有一些具有教化作用的寓言和童話,基本不涉及西方社會中積極的一面。

2. 1977-2000

In 1979 when gaokao, the national college entrance examination, resumed, the score in English accounted for 10 percent of the total examination scores.

In 1980, it increased to 30 percent and then in 1982 to 50 percent. In 1983, 100 percent of a student's score in English was counted toward the total score of the national examination.

1977年,恢復高考,英語分數比重由10%起逐年增加。1983年,英語正式被列入高考主科。

At the same time, China's Reform and Opening-up policy was carried out, and the country began developing closer ties with the outside world.

與此同時,我國開始改革開放,對外交流大門被打開。

The English textbooks changed their patterns and became diverse.

英語教材改變了之前的侷限性,呈現出多樣化的狀態。

1988年7月,人民教育出版社決定與英國朗文出版集團有限公司合編九年義務教育初中英語教材,這是我國中學英語教材編寫的一次突破。

該套教材不僅體現了現代語言教學質量理論的新成果,同時還繼承了我國行之有效的教學經驗,充分體現了我國英語教材編寫理念的變革。

中英合編的初中英語教材(Junior English for China)由中小學教材審定委員會審查通過後於1993年投入全國(除上海市外)使用。

1988年義務教育初中英語教學大綱頒佈以後,國家除了統一出版英語教材以外,上海市、廣東省、四川省、江蘇省以及北京市都編寫了風格不同的初中英語教材。一些外國語學校還引進了多種國外的教材。

在當時有一定影響力的英語原版教材爲:英國語言教育家亞歷山大(Alexander A. G.)編著的《視、聽、說》(Look, Listen & Learn)和《新概念英語》(New Concept English)。

"One for Tom and one for me,one for Sandy and one for me."

生動富有童趣,快二十年過去了,現在還能背下來好多。

——知乎網友Wasami回答:能評價一下《看聽學look listen and learn》這本教材嗎?

《新概念英語》由外研社和朗文聯合出版,全套四冊,供初中和高中使用。國內很多重點中學把這套教材作爲補充教材使用。

此外,80年代初電視開始轉播一些英語課程,其中最爲流行的是胡文仲教授與Kathy Flower一起在中央電視臺主持的英國廣播公司英語教學節目Follow Me《跟我學》。根據胡教授的回憶,第一冊教材就賣出了100萬冊。

人們願意爲英語培訓付出時間與金錢。比如一個工資爲36元的年輕人願意花三分之一的錢去學英語,參加英語培訓班,買英語詞典、小說等。

1981年英文報紙《中國日報》(China Daily)問世,成爲一份全國性的英文讀物。

Therefore, the Reform and Opening-up not only created economic boom, but also opened a new trend in the field of education.

總而言之,改革開放不僅帶來經濟上的改革,在教育上也呈現出開放的態勢。英語教材呈現出多樣化的狀態,包括中國人編寫的教材、中國與西方國家共同編寫的教材以及引進的教材。教材內容主要反映西方文化、社會習俗和社會問題。

3. 2001-2019

2001年,基礎教育課程改革推行。實行教材多樣化政策,鼓勵有關機構依據國家課程標準組織編寫中小學教材。

按照國家課程標準編寫的教材及地方教材的使用由當地自行決定。

在教學模式上倡導探究式學習、合作學習、任務型的教學三種方法,幫助學生改變死記硬背、機械模仿的學習方式,在積極參與、實踐、合作、討論中提高英語能力。

In the 21st century, The English textbooks not only focus on the importance of language skills, but also highlight the significance of diverse cultures.

新世紀的英語教材,不僅體現了對紮實的語言技能的重視,而且突出了對文化意識的重視。

The textbooks provide a wide range of learning materials, including astronomy, geography, animals, environment, technology and so on.

教材所提供的語言材料廣泛,包括天文、地理、動物、自然環境、科技等。

As one of the main language education resources, the textbooks not only show the culture of native English speaking countries such as Britain and the United States, but also are about world cultures, local culture and cross-cultural communication.

教材作爲英語課程資源的核心,不僅僅是在展示英美等“內圈國家”文化,還涉及世界文化、本土文化以及跨文化傳播。

They have taken both globalization and local characteristics into account, and help students understand the foreign cultures and Chinese culture.

教材兼顧全球性及本土性特色,幫助學生了解世界文化以及理解中國文化的內涵。

以人民教育出版社2004年版普通高中課程標準實驗教科書英語必修1~5冊的教材爲例,根據主題分析顯示,高中課本的輸入性文化素材可分爲目的語文化、本族語文化、世界文化、對比文化和其它文化5種。

在全球化的今天,英語教材更加多樣、靈活,配置了不同文化教學素材,培養學生的跨文化交際能力和國際理解能力,富有中國情懷與國際視野。

七十年來,英語在中國經歷了起起伏伏,如今已經深深融入中國社會教育體系。