當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定!

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定!

推薦人: 來源: 閱讀: 7.31K 次

padding-bottom: 13.28%;">德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定!

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 滬江德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在滬江德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 - BGM:Kondor - Meaningful Ways 

出圈:本意是指某位偶像或明星在其他領域內變得很出名,名氣溢出了本身所在的圈子。

後來引申到不限於人,事件和物品也可以“出圈”。

 

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第3張

 

1)直譯:sich außerhalb eines festen Kreises bekannt machen 

讓自己在固定圈子之外出名

 

* der Kreis, -e(具有共同興趣、利益的人們所形成的)圈子,界

der Freundeskreis  朋友圈

der Bekanntenkreis  熟人圈

der Arbeitskreis  工作圈 

sozialer Kreis  社交圈

ein fester Kreis  一個固定的圈子

 

z.B.

Vor allem benötigen Idols eine gute Plattform, um sich (auch außerhalb eines festen Kreises) bekannt zu machen.

偶像尤其需要一個很好的平臺來讓自己出圈。

 

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第4張

 

2)weit bekannt sein 廣爲人知

 

z.B.

Der Schauspieler ist weit bekannt für seine Erfolge in diesem Film.

這位男演員憑藉他在這部電影中的出色表現而廣爲人知。

 

Das Lied ist weit bekannt in der Welt der Popmusik.

這首歌在流行音樂界廣爲人知。

 

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第5張

 

3)ein bekannter Name werden (成爲)家喻戶曉(的名字)

 

z.B.

Zoom wurde ein bekannter Name, um virtuelle Kurse und Büromeetings abzuhalten, als die Pandemie die Aktivitäten einschränkte und Unternehmen und Schulen ihre Dienste.

當疫情限制了人們的活動以及企業和學校的工作時,Zoom成了家喻戶曉(的視頻會議軟件),可以用來舉行虛擬課程和辦公室會議。

 

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第6張

 

今日互動:

最近大家有遇到什麼“火出圈”的人或事嗎?歡迎在評論區分享,試着用上面的德語表達說說看噢~

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

yyds社恐拿來吧你...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

德國人咋說“出圈”梗?一個詞就能搞定! 第7張

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師未經允許,請勿轉載!