當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心…

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心…

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

padding-bottom: 13.28%;">德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心…

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心… 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 滬江德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在滬江德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 -

BGM:Dennis Kuo Ever Eternity

 

- 本文講解 - 

網絡用語“舔狗”,指沒有底線地去討好別人的人。

一般有兩種用法:

感情裏的“舔狗”明知對方對自己無感還一味地討好,甘願當“備胎”;

職場裏的“舔狗”毫無尊嚴地用阿諛奉承,俗稱“馬屁精”。

 

舔狗的德語肯定不是Leckender Hund(舔人的狗),那麼德語裏有沒有類似的表達使用舔(lecken)和狗(Hund)呢?

 

1. der Arschkriecher/Arschlecker(親屁股的人)拍馬屁的人

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心… 第3張

(Duden釋義:極其諂媚的人)

Wann wurden Sie zu solch einem Arschkriecher? 您什麼時候變成舔狗了?

 

2. der Speichellecker (舔口水的人)馬屁精

Ich benötige keinen weiteren Speichellecker in meiner Bekanntschaft.

我的朋友圈裏不需要有舔狗。

 

3. der Schosshund 裙邊的寵物狗(討好別人的人,類似我們說的“哈巴狗”)

文藝復興時期的畫作中,就描繪有很多女性懷抱小狗的內容。可能是因爲小狗主要是女性的玩伴,所以Schosshund便可以引申爲“討好女性的男人”;

或引申義爲“討好領導的下屬”。

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心… 第4張

(Wiki釋義:1)小型寵物狗;2)引申義爲對其他人無條件惟命是從)

Musst du mir wie ein Schoßhund folgen? 你必須像舔狗一樣跟着我嗎?

 

除了以上三個與lecken和Hund相關的單詞可以表示“舔狗”的含義,還有很多比較通俗口語的表達:

1. der Schmeichler (這個最好用,泛指一切舔狗)阿諛奉承的人

Sei kein Schmeichler, gib niemals nach.     不要當舔狗,不要委曲求全。

Schmeichler, Schmeichler, Habenichts.      舔狗舔狗,一無所有。

 

2. sich bei jm beliebt machen 討好某人

Bleib stets professionell und denk nicht immer daran, dich bei den Kollegen beliebt zu

machen.

始終要保持專業,不要總是想着當同事們的舔狗。

 

3. verliebter Narr/vernarrt sein (用來表示戀愛腦很不錯)戀愛中的傻子/癡愛的

Sie verliert schon all ihre Vernunft und benimmt sich wie ein verliebter Narr.

她已經失去所有理智,表現得像個戀愛中的傻子。

 

4. der Ersatz (本義是代替物)備胎

Bin ich für sie nur Ersatz? 我是她的備胎嗎?

Du merkst doch selbst schon, dass sie nur Zeit für dich hat, wenn sonst niemand zur Verfügung steht. Somit bist du für sie nur Ersatz.

你已經發現了,當她約不到別人的時候纔會對你有空。所以你只是她的備胎。

 

5. die zweite Wahl (Plan B)第二選擇

Bin ich nur 2. Wahl? 我是備胎嗎?

Silvia war immer seine Nummer eins und du zweite Wahl. Du bist so naiv!

西爾維亞總是他的首選,而你就是備胎。你真是單純了!

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心… 第5張

 

大家還對哪些有趣的表達感興趣呢?歡迎在評論裏留言給Claudia提供話題,我會準備分享給大家~~

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

扎心了老鐵厲害了我的哥我涼了...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

德語芝士堡| “舔狗”的德語和Hund有關嗎?看完太扎心… 第6張

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師未經允許,請勿轉載!