當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 爆笑俄羅斯之“雙胞胎”

爆笑俄羅斯之“雙胞胎”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

你是否覺得工作、生活有時會給我們帶來很多壓力?來點笑料吧,日子纔會有趣,生活也纔會不無聊。笑一笑,沒什麼大不了。希望大家天天有個好心情!

爆笑俄羅斯之“雙胞胎”

[原文]

- а вот один тоже, написал письмо Деду Морозу "подари мне в новом
году двух юных девственниц". Пошутил, понимаешь.
- И что, подарил?
- А то. Секретарша ему близняшек родила...

[單詞釋義]

Дед Мороз:聖誕老人

юный年輕的,青年的,少年的,青春的

девственница處女,童女

подарить贈送,送給

секретарша女祕書

близняшка〈口語〉雙生子之一, 雙胞胎之一(復二близняшек)

родить生,生產

[參考譯文]

-有個人曾經給聖誕老人寫信:新年的時候,請送給我兩個年輕的處女吧。你要知道他開玩笑的。

-那給了他這個禮物嗎?

-當然。女祕書給他生了兩個雙胞胎女兒