@您有一波青年俚語待查收!快來給你的口語加點“潤滑劑”吧~
在日常生活中和俄羅斯年輕人打交道經常會使用到青年俚語,這些詞彙就像是潤滑劑,適當運用它們可以讓你的俄語口語變地更加流利地道哦!廢話不多說,快來一起學習吧!
дискач(дискотека) 迪斯科;夜總會
универ(университет) 大學
инет(Интернет ) 因特網
баксы 美元
бабки/баблосы/мани 錢,票子
лимон/лям(миллион) 100萬盧布
рубль/косарь/штука(тысяча) 1000盧布
сотка(сто) 100盧布
пятихатка 500歐元
полтос 50英鎊
хата(квартира) 住宅,房子
тачка 小轎車;出租車
жесть 真狠啊;靠;很糟糕
ноут (нотбук) 筆記本電腦
комп(компьютер) 電腦
велик(велосипед) 自行車
телик(телевизор) 電視機
фотик(фотоаппарат) 相機
фотка(фотография) 照片
уши(наушники) 耳機
братан 老兄,哥們
чувак 小夥子, 年輕人,夥計
пацан 小男孩
кавардак 一團糟
годнота 喜歡的,不錯的東西
огонь/жара 燃爆了,絕了(讚美人、電影、音樂、事件等)
угар 形容一件很搞笑的事情
кайф 快感,開心;喜歡;滿意;享受;用以代指某種非常好, 值得稱讚的事物
*в кайф кому что <贊>樂意, 高興, 使... 滿足
Наприм: Мне в кайф поиграть с тобой на одной сцене.
例:我很高興能和你同臺演出。
отстой 垃圾
зашквар (позор) 羞恥丟臉的事情(同義詞кринж)
Наприм.: Это зашквар так поступать. 例:這樣做真丟臉。
шляпа 奇怪的事或行爲
косяк 失誤,疏忽
угарный(смешной) 好笑的,逗的
отстойный 質量差的
зашкварный 讓人反感的,使人感到羞恥的
лайтовый(light) 輕鬆的,安靜的
Наприм.: В этом семестре у меня лайтовая учеба, почти нет занятий. 例:這個學期學習好輕鬆,幾乎沒有課。
няшный 超級可愛的,萌萌的
топовый(來自英文top) 排名第一的
криповый (來自英文creepy) 可怕的
фоткать/фотать(фотографировать) 照相
чилить 休息, 放空, 什麼都不做
бомбит 網絡詞語,在評論裏常常能看到,意思是因爲某人某事感到憤怒
Наприм.: Судя по комментариям в соцсетях, многих людей от вас сейчас основательно бомбит. 例:看社交平臺上面的評論可以發現很多人被你們激怒了。
стучать/настучать на кого <口俚>告密, 打小報告
Зашибись 酷斃了,太棒了,幹得漂亮
Забей(посмотри в Интернете/не переживай) 去網上查查;別擔心,沒事兒,不管它了,算了吧,別想了,沒關係
пакеда 886,拜拜咯
ё-моё 哎呀, 哎喲, 天哪
ёлки-палки 真倒黴, 糟糕
капец 完蛋了
ни о чём 沒意思, 沒勁
норм(нормально) 沒事,沒問題
крутяк(круто) 牛啊,太酷了,棒棒噠