revenir到底有多少意思?
可能不少人看到詞前綴“re-”第一反應就是“再來”,這樣的想法多少有點管中窺豹,今天我們就選出幾個相對來說較爲少見卻又很有意思的用法與大家進行分享。在開始之前再強調一下,revenir不存在及物動詞用法,只有不及物動詞用法。
我們以下將revenir這個詞的的意思進行一個簡單地分類,以幫助大家更好的理解:
01
與“狀態”有關
1. 一個人的狀態
此時revenir指恢復(生理或者心理狀態),比如說,“恢復到較好的心情”就可以用:Revenir à ses meilleures dispositions。如果把介詞換成de,比如說:Il ne revient pas encore de sa surprise,意爲:還沒有從驚喜中恢復過來。
2. 指某一種材料
此時則注重強調“經過某種工序後仍可以保持原狀”。比如說:一種水洗不變形的布料,可以譯成“Tissu qui est bien revenu au lavage”
02
與“重新”有關
1. 重新回來,再回來
這個大概是大家都會想到的意思,這裏就不再多說了。
2. 重新考慮
可以進一步引申爲“改變主意、改變主張”,之後一般搭配介詞sur來使用。Revenir sur une solution重新考慮一個解決方法。
3. 重新想起,重新記起
舉例:Son nom ne me revient pas,意爲:我把他的名字忘掉了。
4. 重新出現
此時的同義詞就是réapparaître。比如說:Le froid est revenu.
5. 重新開始,重新回到
爲大家提供三個例子來更好的理解在這個解釋下revenir的用法:
▪ revenir au projet initial=retourner à ses études
▪ revenir à ses études =se remettre à ses études
▪ revenir à une conversation=reprendre une conversation
03
其他的幾個釋義
1. 拋棄,擺脫
在這裏和大家介紹一個非常有意思的詞組:revenir du tout,既然拋棄了所有,那大概就是“看破塵世”了吧。
2. 花費,值
La voiture me revient cher,表示“這輛車要花費很多錢”。
3. 屬於,歸於
用法和appartenir à相同。
*本文轉載自“法語人”微信公衆號