當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語詞彙區分:假面與蒙面的區別?

【有聲】韓語詞彙區分:假面與蒙面的區別?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

가면과 복면은 모두 자신의 정체를 숨기기 위한 물건이에요. 특히! 얼굴을 감추기 위한 물건으로 사용돼요.

padding-bottom: 66.56%;">【有聲】韓語詞彙區分:假面與蒙面的區別?

假面與蒙面都可以隱藏自己的身份,尤其!他們都用來遮住面部。

차이

一線之差

얼굴을 묘사하여 만들어졌는가?

他們都需要描繪面部嗎?

 

◎ 가면

◎ 假面

- 가면은 얼굴을 묘사하여 만든 것으로, 특정한 표정과 인상이 나타나요. 주로 축제나 무도회에서 사용하며, 이 밖에도 아주 다양한 목적으로 사용돼요.

-製作假面時,會在假面上描繪面部的一些表情或面相。多用於慶典或舞會,除此之外也有很多其他用途。

예) 가면무도회에 가 본 적 있니?

例)你有去過假面舞會嗎?

 

◎ 복면

◎蒙面

- 복면은 얼굴을 가리는 데 사용되는 물건일 뿐 별개의 형상물은 아니에요. 벗는 순간 그냥 천 조각이 되지요. ‘복면강도’나 ‘복면 자객’ 등 주로 법이 금지하는 일을 행할 때 사용해요.

蒙面只用於遮住面部,不帶有其他的象徵,摘下後就是一塊布,常在“蒙面強盜”、“蒙面刺客”等違法場合使用。

예) 물건을 훔치던 복면강도가 경찰에 붙잡혔다고 해요.

例)聽說偷東西的蒙面強盜被警察抓住啦。

 

더 알아보기!

再瞭解一下!

가면의 또 다른 뜻!

假面的另一層意思!

가면은 비유적으로 ‘겉으로 내세우는 거짓 모습’을 뜻하기도 해요. “친절한 척, 착한 척 가면을 쓰고 행동한다.”에서처럼 본심과 다른 가식적이고 위선적인 모습을 뜻할 때가 있지요. 반면 복면은 이런 뜻을 가질 수 없어요.

假面也可以比喻人“虛僞的外表”。正如“戴着假裝親切、善良的的假面行動”這句話一樣,假面有時會形容那些與人本心不同、做作又虛僞的樣子。相反蒙面就沒有這層意思啦。

 

말의 속뜻을 잘 이해하고 표현하는 법

瞭解並表達言中之意的方法

 

‘헤엄과 수영’, 분명히 이 두 단어는 우리의 일상생활 속 흔히 쓰이는 쉬운 단어입니다. 두 단어 모두 물에서 팔다리나 지느러미 혹은 몸통을 움직여 나아가는 일을 의미하지요. 하지만 헤엄과 수영이 정확히 같은 단어일까요? 많은 한국인이 이 질문에 “아닐 것이다.”라고 답할 수는 있으나, 망설임 없이 왜 다른지 설명하기는 어려울 것입니다. 말의 느낌, 즉 ‘어감’의 차이는 정확하게 알지 않으면 설명하기가 어렵기 때문입니다.

“游水”和“游泳”,是我們在日常生活中常使用的兩個單詞。兩個單詞都是在水中划動肢體,向前移動魚鰭、身體的意思。但準確來說,“游水”和“游泳”是一樣的意思嗎?很多韓國人可能會回答“意思不一樣”,但他們很難快速說明兩個單詞哪裏有不同。即這是在“語感”上的差異,不準確瞭解的話很難解釋。

‘헤엄’은 사람이나 동물이 물에 몸이 뜬 상태에서 움직이는 것을 말하고, 수영은 사람이 스포츠나 놀이로서, 또는 건강 증진을 위해 일정한 방법으로 물속에서 헤엄치는 일을 말합니다. 한마디로 헤엄은 사람이나 동물 모두에 대해 사용할 수 있지만, 수영은 인간만의 문화 활동으로 사용할 수 있는 단어지요. 분명 의미하는 바는 비슷하지만, 속뜻이 달라 어감도 달라진 것입니다.

“游水”是指人或者動物浮在水中移動;而游泳是人類的一種運動或遊玩方式,特指爲了鍛鍊身體在水中游水。一句話總結一下,人和動物都可以游水,而游泳是專屬於人類的文化活動。雖然字面非常相近,但由於含義不同,語感也有細微的差距。

가면은 비유적으로 ‘겉으로 내세우는 거짓 모습’을 뜻하기도 해요. “친절한 척, 착한 척 가면을 쓰고 행동한다.”에서처럼 본심과 다른 가식적이고 위선적인 모습을 뜻할 때가 있지요. 반면 복면은 이런 뜻을 가질 수 없어요.

假面可比喻人“虛僞的外表”。正如“戴着假裝親切、善良的的假面行動”這句話一樣,假面有時會形容那些與人本心不同、做作又虛僞的樣子。相反蒙面就沒有這層意思啦。

重點詞彙:

복면【名詞】蒙面

끗【名詞】線

형상물【名詞】形象物

지느러미【名詞】魚鰭,魚翅

헤엄치다【動詞】游水,游泳

重點語法:

-기는 하다

表示強調確認某件事實。相當於漢語的“…是…”。常用於表示轉折關係的句子中。

좋기는 하나 돈 안가져와서 못 사겠다.

好是好,沒帶錢,不能買。

지금 감기가 좀 낫기는 했지만 상태를 더 두고 보아야 돼요.

現在感冒好是好一些,但還要看一看情況。