當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓國逾四分之一小學生疫情下心理健康狀況惡化

【有聲】韓國逾四分之一小學生疫情下心理健康狀況惡化

推薦人: 來源: 閱讀: 3.99K 次

<앵커>

【有聲】韓國逾四分之一小學生疫情下心理健康狀況惡化

主持人

이제 거의 대부분의 학교에서 등교 수업이 이뤄지고 있지만, 지난 2년 동안은 아이들이 학교 가지 않았지요. 코로나 유행 이후 학생들의 우울과 불안감, 학업 스트레스가 상당히 높아진 것으로 나타났습니다.

昨天大部分學校恢復線下教學。回想過去兩年,孩子們想在教室裏上課可真不是件容易的事情。近期有調查顯示,新冠極大程度地加重了學生們的抑鬱、焦慮情緒以及學業壓力。

김경희 기자의 보도입니다.

來看前方記者金景希(音譯)發回的報道。

<기자>

記者

지난 2월 초중고생 34만여 명에게 코로나 유행 이후 심리 상태를 물었습니다.

2月,政府對34萬名中小學生的心理健康狀況進行了調查。

코로나 이전보다 우울하거나 불안해졌다는 초등학생은 각각 27%, 26%였습니다.

結果顯示,比疫情前更易抑鬱、更易焦慮的小學生人數分別佔到了27%、26.3%。

특히 우울감을 지난 2주간 7일 이상 느꼈다는 중학생은 10.6%, 고등학생은 14.7%였습니다.

在過去兩週內有7天以上處於憂鬱狀態的初、高中生分別佔到了10.6%、14.7%。

같은 빈도로 불안을 경험했다는 응답은 중학생 6%, 고등학생 8.5%였습니다.

而處於焦慮狀態的初、高中生比例分別爲6%、8.5%。

[권용실 교수/의정부 성모병원 소아청소년 정신과 : (위기학생이) 엄청나게 늘어났다고 보기는 어렵지만 그래도 10%라는 것은 이게 확진은 아니더라도 우울할 가능성이 많은 아이들이 이 정도니까 이 아이들에 대해서 관리는 필요하다.]

【權容實(音譯)教授/議政府聖母醫院少兒青少年精神科:“僅憑現在的數據很難認爲處於心理危機中的學生大幅增加,但是10%這樣的數據表明這些學生得憂鬱症的可能性極大,應當對他們多加關注。”】

학업 스트레스가 코로나 전보다 더 커졌다는 응답은 43.2%에 달했습니다.

43.2%的受訪學生表示學業負擔變重。

초등학생도 고등학생 못지않았습니다.

而小學生的壓力並不少於高中生。

[중학교 1학년 학생 : 계속 스마트폰 하게 되고, 집중도 안 되니까 공부도 제대로 안 되고…. 그래서 성적도 제대로 안 올라갈 것 같고….]

【初一學生:“一直忍不住玩手機,集中不了注意力,學不進去……所以成績也上不去……】

원격수업과 대면활동 감소로 친구 관계가 나빠졌다는 응답은 초등학교 저학년에서 가장 높았습니다.

因爲線上教學的實施和線下活動的減少導致朋友關係疏遠的人羣主要集中在了小學低年級學生。

이런 심리, 정서적 문제가 생겼을 때 가족이나 친구의 도움을 받았는데, 5명 중 1명은 도와준 사람이 없다고 답했습니다.

出現心理、精神方面問題時,應向家人或朋友尋求幫助。但是5人中就有1人表示找不到可以提供幫助的人。

[유은혜/부총리 : 정서적 결손을 제때에 적절하게 조치를 받고 치료받지 못하면 아이들이 성인이 되었을 때 감당하기 어려운 고통을 겪을 수도 있다.]

【俞銀惠/副總理:“如果不及時給予關注和治療的話,孩子們成年後可能會遭受難以承受的痛苦。”】

교육부는 학교 응급심리지원단의 상담 서비스를 확대하고, 심리·정서 지원 프로그램을 각 학교에 보급하기로 했습니다.

韓國教育部表示,將積極推廣校內應急心理援助服務和心理精神援助項目。

今日詞彙:

이뤄지다【自動詞】實現;達到

우울하다【形容詞】憂鬱 ,憂愁

원격수업【名詞】網課

결손【名詞】缺少 ,欠缺

확대하다【他動詞】擴大 ,拓寬

句型語法:

-기 쉽다

跟在動詞、形容詞後面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相當於漢語的“容易…”、“好…”。

유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.

玻璃杯易碎,所以要小心。

노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.

如果不努力,就容易掉隊。

이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요

這位教授和藹可親,所以好說話

겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.

如果不謙虛的話,容易高估自己。

이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.

這菜很容易變質,所以要放在冰箱中好好存放。

이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.

如果這麼處理會被別人誤會,所以要注意自己的言行

-더라도

前面不能加“겠”。表示假設性的讓步。如:

무섭더라도 저는 눈을 감지 않겠어요.

就是害怕,我也不閉上眼睛。

어떤 일이 있더라도 침착해야 한다.

不管遇到什麼事,都要沉着。

그들이 갔더라도 그 일은 끝내지 못할 것이다.

就是他們去了,那工作也完不了。

아무리 어렵더라도 꼭 완수해야 한다.

再難也必須完成。

在終結詞尾“다”後,還常用“치더라도”、“손치더라도”,表示讓步,相當於漢語的“就算是…也…”。如:

병이 다 나았다치더라도 조심하지 않으면 안된다.

就算病都好了,也要小心纔是。

물건이 많다손치더라도 낭비해서는 안된다.

就算東西多,也不能浪費。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。