當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】疫情下5萬多人蔘加總罷工集會,首爾市中心交通癱瘓

【有聲】疫情下5萬多人蔘加總罷工集會,首爾市中心交通癱瘓

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次


padding-bottom: 89.38%;">【有聲】疫情下5萬多人蔘加總罷工集會,首爾市中心交通癱瘓

전국민주노동조합총연맹(민주노총)이 20일 코로나19 확산 우려에도 전국 곳곳에서 총파업과 대규모 집회를 강행했다.

20日,全國民主勞動組合總聯盟(簡稱民主勞總)不顧新型冠狀病毒擴散的憂慮,在全國各地強行舉行了總罷工和大規模集會。

비정규직 철폐 등을 요구하며 진행된 이날 총파업은 서울을 비롯해 강원·대구·청주·제주 등 전국 14개 지역에서 동시다발적으로 진행됐으며 정부 추산 5만여명의 조합원(민노총 추산 8만여명)이 참여했다.

當天的總罷工要求廢除臨時工等,在首爾、江原、大邱、清州、濟州等全國14個地區同時舉行,政府推算有5萬多名工會成員(民主勞總推算有8萬多人)參與。

총파업으로 일부 학교에서는 급식·돌봄에 차질이 빚어졌고, 대규모 집회로 서울 등의 도심에서 교통혼잡 등이 빚어지기도 했다. 애초 코로나19 확산 우려를 들어 파업 철회를 요청했던 정부는 불법행위에 책임을 묻겠다는 방침을 밝혔다.

由於總罷工,部分學校的供餐和託管出現了差池,大規模集會還造成了首爾等城市中心的交通混亂等。當初,政府擔心新型冠狀病毒的擴散,要求撤回罷工,但隨後政府表示將對非法行爲追究責任。

민주노총은 이날 서울 도심에서 기습 총파업 대회를 열었다. 경찰은 주요 도심에 차벽을 세우고 검문소를 설치했으나 지난 7월 전국노동자대회 때처럼 게릴라 집회는 막지 못했다. 집회는 약 2시간 동안 이어졌고 큰 충돌 없이 마무리됐다.

民主勞總當天在首爾市中心舉行了突襲總罷工大會。 警方在主要市中心修建了車牆並設立了檢查站,但未能阻止像今年7月全國勞動者大會時那樣舉行的遊擊集會。集會持續了約2個小時,沒有發生大的衝突。

민주노총은 이날 오후 1시 30분쯤 서울 서대문구 서대문역 사거리를 총파업 대회 장소로 공지하고 집회를 시작했다. 주최 측 추산 2만 7000여명의 조합원이 서울 중구 서울시청, 을지로입구 등지에서 이동하면서 차량 흐름이 통제됐다. 광화문역·경복궁역·시청역 등 5개 지하철역과 88개 버스 노선이 지나는 27개 정류장도 약 40분간 무정차로 운행해 시민들이 큰 불편을 겪었다.

民主勞總宣佈,將在當天下午1時30分左右,以首爾西大門區西大門站十字路口爲總罷工大會場所,並開始舉行集會。 據主辦方推算,隨着2萬7000多名工會成員在首爾中區首爾市廳、乙支路入口等地移動,車輛流動被管制。 光化門站、景福宮站、市廳站等5個地鐵站和88個公交線路經過的27個車站也進行了約40分鐘的不停車運行,給市民帶來了極大的不便。

민주노총은 애초 서울 광화문 일대에서 집회를 열 것으로 예상됐지만 최종 집회 장소를 서대문역으로 정했다. 민주노총 관계자는 “불필요한 충돌을 피하고 거리두기를 할 수 있는 공간을 확보하기 위한 결정”이라면서 “코로나19 예방을 위해 페이스 실드를 착용하고 학교 비정규직 노동자들은 방진복을 입고 참여했으며 행진은 취소했다”고 설명했다.

民主勞總當初預計在首爾光化門一帶舉行集會,但最終將集會地點定爲西大門站。 民主勞總相關人士解釋說:"這是爲了避免不必要的衝突,確保保持距離的空間","爲預防新型冠狀病毒,學校非正規職勞動者穿着防塵服參加,並取消了遊行。"

경찰은 집회 대응을 위해 총 171개 부대 약 1만 2000명의 경찰관을 투입했다. 세종대로 일대 등에 경찰버스로 십(十)자 차벽을 만들고 검문소를 설치했다. 집회 장소가 변경되자 경찰은 서울시청과 광화문 주변에서 철수해 서대문역으로 이동해 차벽을 세웠다.

警方爲了應對集會,共投入了171個部隊的約1萬2000名警察。 在世宗大路一帶等地用警車修建了"十"字的車牆,並設置了檢查站。 集會場所變更後,警察從首爾市廳和光化門周邊撤走,向西大門站移動並豎起了車牆。

서울경찰청은 이번 집회를 불법으로 간주하고 수사부장을 본부장으로 하는 67명 규모의 ‘10·20 불법시위 수사본부’를 편성했다. 경찰 관계자는 “오늘 중 집회를 강행한 주최자와 주요 참가자의 출석을 요구하고 집회시위법, 감염병예방법 위반 등의 혐의를 적용해 엄정히 수사할 것”이라고 말했다.

首爾警察廳將此次集會視爲非法,成立了以調查部長爲本部長的67人規模的"10·20非法示威調查本部"。 警方相關人士表示:"今天內將要求強行舉行集會的主辦者和主要參與者出席集會,並以違反《集會示威法》和《傳染病預防法》等嫌疑嚴肅調查。"

이에 대해 민주노총은 “코로나19 팬데믹으로 극대화된 사회 불평등을 알리고 양극화 해소를 요구하기 위한 총파업 대회”라고 맞섰다. 윤택근 민주노총 위원장 직무대행은 “정부는 파업 자제를 요구할 게 아니라 진정성 있는 대화의 자리로 나와야 한다”고 강조했다.

對此,民主勞總反駁說:"這是一場旨在宣傳由於新型冠狀病毒大流行而極大化的社會不平等、要求消除兩極化的總罷工大會。" 民主勞總代理委員長尹澤根強調:"政府不應該要求剋制罷工,而應該回到真誠的對話場合。"

重點詞彙

강행하다【動詞】強行

철폐【名詞】廢除,取消

차질【名詞】差錯

엄정히【副詞】嚴正,嚴肅

양극화【名詞】兩極化

重點語法

1. - 처럼

用於名詞後, 表示形狀或動作彼此相通或相似。

선생님처럼 발음을 잘했으면 좋겠어요.

要是發音像老師那樣的話,就好了。

너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나. 

你唱歌唱得跟歌手一樣,很好啊。

2. -기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“爲了…”。

돈 벌기 위해 고향에 떠났다.

爲了賺錢離開了家鄉。

꿈을 위해서 열심히 살고 있다. 

爲了夢想在努力生活。

相關閱讀

韓國最大水產批發市場因疫情被迫停業,經營戶苦不堪言 

新冠疫情前後韓國空乘人員的薪資狀況

因新冠疫情萎縮的韓國免稅店競爭力消退 

本翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載