【有聲】韓國外賣行業出新招!送餐機器人來了!
배달의민족이 SK쉴더스와 신규 서빙로봇 ‘딜리플레이트S(딜리S)’의 렌털 서비스를 시작한다.
韓國外賣平臺-外賣的民族與SK海力士合作,正式推出送餐機器人“Dilly PlateS(Dilly S)”租賃服務。
배달의민족을 운영하는 우아한형제들은 지난달 SK쉴더스와 체결한 협약에 따라 서빙로봇 ‘딜리S’의 렌털 서비스를 공식 개시했다고 15일 밝혔다.
外賣的民族老闆-優雅的兄弟們15日表示,上月與SK海力士簽訂合作協議,正式開通送餐機器人“Dilly S”租賃服務。
‘딜리S’는 지난 2월 배민이 내놓은 새로운 서빙로봇이다. 로봇의 얼굴 역할을 하는 10.1인치 대형 터치스크린에 점주가 원하는 영상이나 사진, 음성을 적용할 수 있는 것이 가장 큰 특징이다. 서빙 모드, 크루즈 모드를 모두 지원해 지정된 테이블에 순차적으로 음식을 서빙할 수 있고, 정해진 동선에 따라 반찬이나 냅킨을 제공할 수 있다.
"Dilly S"是外賣的民族在今年2月份推出的新一代送餐機器人。 其最大特點在於店家可以在機器人“臉部”10.1英寸的大型觸摸屏上放上視頻、照片,甚至連機器人的聲音都可以設置。支持送餐和巡遊功能。不僅可以將食物依次送往指定餐桌,還能按照規定好的路線送小菜和餐巾紙。
자율주행 성능도 대폭 개선했다. 충격을 흡수하는 ‘멀티 링크 서스펜션’을 장착해 흔들림이 거의 없고 장애물 회피 능력도 높였다. 3시간 반 충전으로 최대 15시간 연속 주행이 가능해 운영 시간 내내 로봇을 활용할 수 있다.
移動功能也得到了大幅改善。配備了用於緩衝的"多連桿懸架",使得機器人移動起來幾乎沒有晃動,而且躲避障礙物的能力也有所提高。只需充電3個半小時,就可最多連續移動15個小時,所以在飯店營業時間內可以一直使用。
우아한형제들 김민수 서빙로봇사업 실장은 “불과 2~3년 전까지만 해도 우리 외식 문화에서 서빙로봇은 생소하고 신기한 볼거리 정도로 여겨졌지만, 많은 사장님들의 입소문을 타기 시작하면서 수도권을 넘어 지방까지 수요가 점점 늘고 있다”고 말했다.
優雅的兄弟們送餐機器人事業室長金敏秀(音譯)表示:“2~3年前,我們還覺得在餐飲行業送餐機器人是比較陌生和神奇的。但是隨着飯店老闆們的口口相傳,讓送餐機器人的需求從首都圈擴大到了地方。"
배민은 지난 2019년 서빙로봇 렌털서비스를 처음 선보인 이후 전국 500여개 매장에 630여대의 로봇을 공급해왔다. 매장에 설치된 서빙 로봇은 하루 평균 6시간씩 월 2000여 건의 서빙을 수행하며 외식업 사장님들의 도우미 역할을 톡톡히 하고 있다.
外賣的民族自2019年首次推出送餐機器人租賃服務後,往全國500多個賣場輸送了630多臺機器人。送餐機器人平均每天工作6個小時,月送餐次數達2000多次,成爲了餐飲業老闆們的好幫手。
今日詞彙:
체결하다【他動詞】締結 ,簽訂
렌털 서비스(rental service)【名詞】租賃服務
서빙(serving)【名詞】服務 ,侍候 ,招待
냅킨(Napkin)【名詞】餐巾紙 ,紙巾
주행【名詞】行駛
생소하다【形容詞】生疏 ,疏遠
톡톡히【副詞】厚厚地 ,密密地
句型語法:
-에 따라
表示以某一事實或立場爲根據。相當與漢語‘根據’、‘按照’。
기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.
不能隨心所欲的做。
학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.
根據學生能力進行教導比較好。
경우에 따라 다르다고 생각합니다.
我覺得應該隨機應變。
-지만(名詞後加'이지만')
表示前後文的內容相反。可譯爲“雖然...但是”。
벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
雖然已經晚上12點了但是要做的事情還是有好多。
나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.
雖然我喜歡鹹的食物但是朋友喜歡甜的。
本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載