當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 釜山方言日常用語大全!和首爾話的區別是什麼,有什麼特點?

釜山方言日常用語大全!和首爾話的區別是什麼,有什麼特點?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

釜山方言的特點:

padding-bottom: 45.63%;">釜山方言日常用語大全!和首爾話的區別是什麼,有什麼特點?

慶尚道靠近東海,慶尚道方言中最具代表性的是釜山方言,釜山是一個臨海城市,所以在這個環境裏生活的人們,往往會帶着大海所賦予的特性:大大咧咧,不拘小節,講起話來自然也是豪爽直率。

끝말常見於:-예, -소, -데이, -나?, -노? -는교?

釜山方言和首爾話的區別:

釜山話和首爾話相比較起來語氣明顯不一樣。首爾話比較標準,釜山話比較隨意一些。

釜山方言:

1.야 이마 너 뭐하노? 

2.퍼떡 안오고 뭐하노?

1.你這小子幹嘛呢?

2.趕緊不來,幹嘛呢?

首爾話:

1.여보새요.지금 뭐해요?

2.빨리 안 오고 뭐 하고 있습니까

1.喂,你現在做什麼呢?

2.趕緊不過來,做什麼呢?

釜山方言日常用語:

韓語菌收集了一些比較有趣的釜山方言跟大家分享。

1.뭐라캐쌌노

這句釜山方言,大家一聽,估計能猜出個十有八九吧,它的含義就是“뭐라고 하는 거니?”(你說啥呢),然而,這句話使用的語境更多的是那種覺得對方說的話不妥當,而不是沒聽清楚對方說什麼。

2.욕보이소!

它的意思就沒那麼好猜了,表示的是:“고생하세요”、 “수고하세요”。(受累了、辛苦了)

3.고마해라. 마이 무긋다 아이가

這一句聽到的頻率超級高,尤其是在電視劇裏!代入成東日大叔的聲音,簡直太形象。其實這是電影《朋友》中的名臺詞,它所表達的就是“그만해라. (이미) 많이 먹었잖아.”(別吃了,已經吃得夠多了。)

4.이것 좀 대파주이소

如果你去了釜山,這句話在飯店裏會經常用到。意思就是“이것 좀 데워주세요”意爲:請把這個加熱一下!대파=데워(加熱), 주이소=주세요(請)

5.와그라노

對應的普通話就是“왜그러니”——怎麼回事啊?

6.일로온나

快過來啊。

7.오빠야

這個不用說了吧?幾乎瞭解點韓語的人都知道,釜山女孩帶着撒嬌的語氣喊“哥哥”,好蘇!

8.파이다, 빠이다 

當飯菜、物品不合心意的時候,可以用這兩個詞,表示的就是不好、壞。

9.단디해라

可以理解爲好好做,相當於標準語裏的“정확하게 하라”、“단단하게 하라”

10.시껍묵었다

相當於“야단맞았다”,挨訓了。

11.천지빼까리

表示太多了、數都數不清。相當於“굉장히 많다”

12.니캉내캉

相當於“너랑 나랑”——你和我

13.엉성시럽다

相當於“징그럽다”——令人噁心、令人厭煩

14.언지예

乍一看是不是以爲表示的是什麼時候?錯了!它是表拒絕的時候用,相當於“不”

15.으은다

和上面一個詞一樣,表拒絕

16.애비다

這可不是“爸爸”的含義啊。這個單詞相當於標準語裏的”여위다”,也就是“瘦”的含義。니 와이래 애빗노 ?你怎麼這麼瘦?

17.고나갔다

指的是絲襪上有窟窿了

18.가

此處不是“走”,可以理解爲“那個孩子,那個朋友”,來看個句子“가가 가갔다”,暈不暈,知道什麼意思嗎?韓語菌幫大家轉換成標準語就知道了。“그 아이가 가져갔어”——那個孩子拿走了

19.가래이/가제이 

相當於“잘가 /안녕”,再見!

20.자 눈데?

相當於“저기 쟤 아는 아이니?”,那孩子是誰?/你認識那個孩子嗎?

21.니끼가?

相當於“이 물건 당신 건가요?”,這是你的嗎?

22.오 그래?

相當於”맞나?”,對嗎?

23.걍 마 치아라

相當於“야,그냥 그만둬.”,算了,放棄吧

24.우야노?/여야노?

相當於“어떻게 해야아죠?”,該怎麼辦呢?

25.고다꼬 쏵쌤

相當於“고등학교 수학 선생님”,高中數學老師

好啦,今天韓語菌就介紹這麼多了,大家在日常生活中要多注意積累哦。

韓語0元好課推薦:

10天突破韓語發音專享班

沖沖衝!解密韓語能力考

10天解鎖新潮韓語

相關閱讀:

韓語考試都有哪些,什麼證書含金量高?

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好

更多韓語日常用語系列文章>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載