當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【8.14】【有聲】夏天居然是最難減肥的季節!

【8.14】【有聲】夏天居然是最難減肥的季節!

推薦人: 來源: 閱讀: 9.34K 次

padding-bottom: 66.56%;">【8.14】【有聲】夏天居然是最難減肥的季節!

흔히 다이어터들에게 여름은 '살 빼기 어려운 계절'로 통한다.

對於想要減肥的人來說,夏季被稱爲“很難減肥的季節”。

이들은 덥고 습한 날씨 때문에 가만히 있기만 해도 축축 처져 운동할 기력도 없다고 입을 모은다.

他們都表示:“因爲天氣炎熱潮溼,就算不動也會熱出一身汗,連運動的力氣都沒有了。”

여름철 다이어트가 어려운 또 다른 이유는 바로 '냉방기기'다.

夏季減肥困難的另一個原因在於空調。

전문가들은 에어컨 등 냉방기기를 과다하게 사용해 체온이 떨어지게 되면 체중 감량 속도가 늦어질 수 있다고 지적한다. 

專家指出,如果經常使用空調,導致體溫降低,可能會減緩減脂速度。

【8.14】【有聲】夏天居然是最難減肥的季節! 第2張

체중과 체온은 밀접하게 연관돼 있다. 몸 속 장기의 온도를 의미하는 '심부체온'이 오를수록 칼로리 소비가 많아지지만 반대로 낮아지면 신진대사에 문제가 생긴다.

體重和體溫密切相關。深度體溫(體內臟器溫度)越高,卡路里消耗就越多。而如果深度體溫越低,新陳代謝就會出現問題。

지난 12일 365mc 영등포점 소재용 대표원장은 "몸의 중심부 체온을 의미하는 심부체온은 36~37.5도가 정상"이라면서 "심부체온이 1도만 떨어져도 신진대사에 문제가 생기고 자율신경계와 호르몬 분비도 깨진다"고 설명했다.

365mc永登浦店院長蘇在龍(音譯)12日表示:“正常的深度體溫在36~37.5度。只要深度體溫下降1度,新陳代謝就會出現問題,而且會引發自律神經功能紊亂、荷爾蒙分泌失調。”

그러면서 "반대로 심부체온이 1도 오르면 신진대사가 활성화돼 기초대사량이 약 15% 증가하고 칼로리 소모도 배가된다"고 부연했다.

他還補充道:“反之,如果深度體溫上升1度,新陳代謝就會活躍起來,基礎代謝會增加約15%,會消耗更多的卡路里。

특히 활동량이 적거나 에어컨 등 냉방기기를 사용하는 환경이라면 심부체온이 떨어지기 쉬워 주의해야 한다. 

運動量少或是在空調環境下,深度體溫容易下降,因此需要引起注意。

【8.14】【有聲】夏天居然是最難減肥的季節! 第3張

이탈리아 볼로냐대학교 연구팀이 '국제 시간생물학'을 통해 발표한 연구에 따르면, 심부체온이 낮아 에너지를 소비하는 능력이 떨어진 사람은 1년 동안 체중이 2kg 더 증가하는 것으로 나타났다.

根據意大利博洛尼亞大學研究團隊在《國際時間生物學》發表的研究結果顯示,深度體溫低、消耗能量能力下降的人在1年內體重會增加2公斤。

연구팀은 낮은 심부체온에 대해 비만을 유발할 수 있는 원인이라고 설명했다.

研究團隊解釋說。深度體溫低是誘發肥胖的原因。

소 대표원장은 "결국 체온이 낮으면 음식을 평소처럼 먹어도 억울하게 2kg을 더 획득하는 셈"이라고 했다. 

蘇院長表示:“即使吃東西的量跟平常一樣多,但是因爲深度體溫低,所以反倒會多漲2公斤。”

심부체온을 올리기 위해선 지속적인 운동과 따뜻한 수분을 섭취하는 것이 중요하다. 특히 냉방기기에 오래 노출되는 경우엔 따뜻한 음료를 틈틈히 마셔주는 것이 좋다고 한다. 

爲了提高深度體溫,堅持運動和喝溫水非常重要。特別是長時間處於空調環境下時,應時不時喝些溫熱的飲料。

今日詞彙:

통하다【他動詞】通 ,暢通

기력【名詞】氣力 ,勁兒

과다하다【形容詞】過多 ,過度

신진대사【名詞】新陳代謝

배가되다【自動詞】倍加 ,加倍

부연하다【他動詞】闡釋 ,闡述

句型語法:

-게 되다

跟在動詞後面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示轉變爲某種新的情況或到達某種結果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.

今天開始給大家教韓國語。

그 일이 까다롭게 되었어요.

那事情變得非常難辦了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.

可以說認識那個女孩是命運的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.

這個地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.

如果我去那裏,就一定去拜見。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?

振涉,什麼時候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.

現在不同於往年,交通非常便利。

-ㄹ수록(을수록)

表示兩件事實的比例關係,相當於漢語的“越…越…”。如:

기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.

氣候越好,莊稼長得越好。

어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.

越是困難複雜的時刻,越要沉着。

爲了表示強調,還可與“면(으면)”搭配使用,構成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如:

이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.

這本畫報越看越有趣。

날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.

天氣越冷,越要鍛鍊身體。

갈수록”表示“日益”、“越來越”的意思。“날이”還可省略,只用“갈수록”即可。爲了加強語氣,還可說成“날이 가면 갈수록”。如:

도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.

都市人口日益增多。

우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.

我們兩國人民的友誼團結日益牢固。

*“되다”後加“ㄹ수록”,構成“될수록”,表示“儘可能”。如:

될수록 빨리 해주시오.

儘可能快點給我做。

“될수록”也可說成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지

相關閱讀:

【有聲】韓語裏表示“熱”的詞彙有哪些?

【有聲】韓語常見錯別字整理:第一彈

【有聲】韓語常見錯別字整理:第二彈

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載