當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【7.30】【有聲】韓語里居然有這麼多種熱的說法!

【7.30】【有聲】韓語里居然有這麼多種熱的說法!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

습도가 높고 끈적끈적해 불쾌지수가 높은 장마철 더위가 이어지고 있다

padding-bottom: 73.75%;">【7.30】【有聲】韓語里居然有這麼多種熱的說法!

又是一年梅雨季,潮溼、悶熱、黏膩的天氣讓人難以忍受。

가마솥더위, 강더위, 된더위, 무더위, 복달더위, 불더위, 불볕더위, 삼복더위, 찜통더위, 한더위 등 우리말에는 더위를 뜻하는 단어가 참으로 많다. 

在韓語中表示酷暑的單詞真的有很多,比如“가마솥더위”、“강더위”、“된더위”、“불더위”、“복달더위”、“삼복더위”、“찜통더위”、“한더위”等。

이 가운데 요즘처럼 후텁지근한 더위를 뜻하는 낱말은 어느 것일까?

那像最近這種悶熱的天氣應該用哪個詞呢?

습도와 온도가 모두 높아 푹푹 찌는 듯한 더위를 일컫는 말은 ‘무더위’다. 

溼度和溫度都很高,像蒸桑拿一樣的話用“무더위”。

‘무더위’는 ‘물’과 ‘더위’가 만나 이루어진 말로, ‘물더위’에서 ‘ㄹ’이 탈락하며 생겨난 단어다. 

“물(水)與“더위(熱)結合,“물”的收音“ㄹ”脫落,就變成了“무더위”。

“무더위는 끈적끈적하게 느껴진다” “요즘 같은 무더위엔 제습기가 도움이 된다” 등처럼 쓰인다.

這個詞可以這麼用,比如:“무더위는 끈적끈적하게 느껴진다(天氣太悶熱,身上黏糊糊的)”、“요즘 같은 무더위엔 제습기가 도움이 된다(像最近這麼悶熱的天氣,需要除溼機)”。

‘무더위’와 비슷한 표현으로는 ‘찜통더위’가 있다. 

跟“무더위”差不多意思的還有“찜통더위”。

뜨거운 김을 는 것과 같이 무척 무더운 여름철의 기운을 ‘찜통더위’라 부른다. 

就像一直在吹水蒸汽一樣,特別炎熱的酷暑天可以用這個詞。

“7월을 들어서니 본격적인 찜통더위가 시작됐다” 등과 같이 사용된다. 

例句:“7월을 들어서니 본격적인 찜통더위가 시작됐다(7月蒸拿天正式上線)”。

비슷한 말로는 ‘가마솥더위’가 있다. 

它的近義詞還有“가마솥더위”。

가마솥을 달굴 때의 아주 뜨거운 기운처럼 몹시 더운 날씨를 비유적으로 이르는 말이다.

指的是像燒鐵鍋一樣炎熱的天氣。

같은 더위라도 ‘불더위’ ‘강더위’ ‘불볕더위’ 등은 ‘무더위’ ‘찜통더위’와 결이 다르다. 

即使都是說炎熱,但是“불더위”、“강더위”、“불볕더위”和“무더위”、和“찜통더위”是有區別的。

‘무더위’ ‘찜통더위’가 습도가 높은 더위를 의미한다면, ‘불더위’ ‘강더위’ ‘불볕더위’는 습도가 낮은 더위를 가리킨다. 

“무더위”、和“찜통더위”指的是高溫高溼,而“불더위”、“강더위”、“불볕더위”指的是高溫低溼。

‘강더위’는 오랫동안 비가 오지 않고 볕만 내리쬐는 심한 더위를, ‘불더위’와 ‘불볕더위’는 햇볕이 몹시 뜨겁게 내리쬘 때의 더위를 이른다.

“강더위”又是指連日高溫不下雨,而“불더위”和“불볕더위”是指太陽非常毒辣的情況。

今日詞彙:

끈적끈적하다【形容詞】黏 ,黏糊

후텁지근하다非常悶熱【形容詞】

푹푹【副詞】爛 ,透

쐬다【他動詞】吹 (風),見 (光)

내리쬐다【自動詞】(陽光)直射 ,暴曬

句型語法:

-고 있다

常用格式,常用於與人有關的”穿”以及”乘(車)”等動詞詞幹後,雖然動作已結束,但狀態卻持續進行着。相當於漢語的”動詞+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子帶着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那邊穿着漂亮韓服的人是誰?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

車上有(着)很多人.

-다면

對發生可能性很小的事情的假定、希望、期盼。

1.對不確定事情的假定:不用於一般性的、普遍性的事情。

복권에 당첨된다면 차를 사겠어요.

中了彩票就買車。

회사에서 승진한다면 한턱낼게요.

在公司升職的話就請客。

책을 다 읽는다면 좀 빌려 주세요.

書全讀完的話請借給我。

2.希望、期盼:“-다면 좋겠다”比“-면 좋겠다”實現的可能性更小。

ㄱ:自己的希望

이번 방학 때 여행간다면 좋겠어요.

這次放假能去旅行就好了。

내년에 취직한다면 좋겠어.

明年能工作就好了。

ㄴ:希望別人做的事情:與實現的可能性無關,常常以“다면 좋겠다”的形式出現。其理由是比起“-(으)면좋겠다”來“-(으)다면 좋겠다”更能使聽者不產生過分的負擔而委婉地表達出說話者的意思和想法。

자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.

最好能經常聯繫。

음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.

食品不要剩下全吃掉最好。

친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.

能和朋友處好關係最好。

相關閱讀:

【有聲】夏日酷暑來襲,來了解一下韓國清涼的解暑盛品吧!

【有聲】韓國開始爲外賣訂購者,打造新型健康盒飯!

【有聲】韓語中關於“抽菸”的詞組搭配。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。