當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:藤木直人&谷原章介“你們在交往?”

有聲聽讀新聞:藤木直人&谷原章介“你們在交往?”

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

padding-bottom: 77.5%;">有聲聽讀新聞:藤木直人&谷原章介“你們在交往?”

7月(しちがつ))28日(にじゅうはちにち)に放送(ほうそう)された『おしゃれイズム』で、俳優(はいゆう)の谷原章介(たにはら しょうすけ)と藤木直人(ふじき なおひと)が共演(きょうえん)。25年(ねん)來(らい)の友人(ゆうじん)だという2人(ふたり)の仲(なか)むつまじい様子(ようす)に、「最高(さいこう)のイケおじコンビ」と大興奮(だいこうふん)する視聴者(しちょうしゃ)が多(おお)かったようだ。番組(ばんぐみ)で上田(うえだ)は、収録中(しゅうろくちゅう)に2人(ふたり)が同(おな)じブレスレットをしていることを発見(はっけん)。「なに?2人(ふたり)は交際(こうさい)してるの?」と、そのことを指摘(してき)された谷原(たにはら)は、平然(へいぜん)と「おそろいですよ」と笑顔(えがお)を見(み)せた。藤木(ふじき)によれば、以前(いぜん)買(か)い物(もの)のロケで自分(じぶん)がしているブレスレットを谷原(たにはら)に勧(すす)めたことが“おそろい”のきっかけだという。

7月28日,演員谷原章介(47歲)和藤木直人(47歲)在綜藝節目《灑落主義》(日本電視臺)中共演。看到友誼長達25年的兩人和睦的樣子,不少觀衆都興奮地說“這就是最強帥氣大叔組合了”。節目中主持上田發現兩人戴着同樣的手鐲,便問“什麼情況?你們在交往嗎?”,面對質問,谷原很是淡定地笑着說“是同款哦”。藤木說,以前一起出購物外景時谷原推薦了這個手鐲,讓他們有了“同款”。

>>>找工作?留學?考證書?日語口語提升專屬學習方案領取

兩位帥大叔都是1972年7月生人,都是憑藉1995年電影《花樣男子》出道,這也是兩人友誼的開始,之後還在《小早川伸木之戀》、《baby baby baby》等作品中有合作。藤木性格羞澀,谷原則開朗活潑,兩人在一起十分互補,直到現在仍舊是無話不談的好朋友。

 重點詞彙 :

仲睦まじい[なかむつまじい]

親密,和睦。感情好。

コンビ

搭檔;搭配;配合。

ブレスレット

bracelet ;手鐲。

発見[はっけん] 

發現。

交際[こうさい]

交際,交流,應酬。

指摘[してき] 

指出;指摘。

平然[へいぜん]

沉着,冷靜,鎮靜;坦然,泰然,不在乎。

おそろい

一起,一同;一式,一款,一樣。

0元免費體驗:新版看日劇學地道日語

點我馬上去上課>>

>>>這裏有更多可以免費體驗的課程,不要錯過!