這些詞你都能寫對?!泰國人表示不(pèi)服!(高輔音篇)
上次的易錯泰語詞彙之中輔音篇,大家都消化的怎麼樣了?是不是眼睛都看花了?來看看今天的高輔音篇放鬆一下,只有一丟丟的詞彙,相信對你來說肯定是小菜一碟不在話下,順便回憶回憶高輔音的發音規則哈~
คำที่มักเขียนผิดในภาษาไทย(หมวดพยัญชนะสูง)
易錯泰語詞彙(高輔音序列)
หมวด ข
cd;">正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
ขะมักเขม้น | ขมักเขม้น | 專心致志;孜孜不倦 |
ขาดดุล | ขาดดุลย์ | 赤字;逆差 |
ไข่มุก | ไข่มุข | 珍珠 |
หมวด ถ
正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
ถนนลาดยาง | ถนนราดยาง | 柏油路 |
หมวด ผ
正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
ไผท | ผไท | 土地;陸地 |
หมวด ศ
正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
ศีรษะ | ศรีษะ | 頭;首 |
หมวด ส
正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
สัมมนา | สัมนา | 研討會,討論會 |
สับปะรด | สัปปะรด | 菠蘿 |
สังเกต | สังเกตุ | 注意;觀察 |
สังเขป | สังเขบ | 扼要;梗概 |
หมวด ห
正確寫法 | 錯誤寫法 | 中文釋義 |
หมูหย็อง | หมูหยอง | 豬肉鬆 |
โหระพา | โหรพา | 羅勒 |
頭(ศีรษะ)和豬肉鬆(หมูหย็อง)這兩個詞,小編好像一直寫的都是那個錯誤的寫法呢,真是對不起自己的頭和愛吃的豬肉鬆,慚愧慚愧,還要和大家多多交流,學習提升呢~今天的任務量還算輕鬆,相信大家都能過目不忘,並且已經等不及迎接下期的挑戰了,“易錯泰語詞彙之低輔音篇”,等你哦~
聲明:本文由滬江泰語編譯整理,素材來自sanook,圖片來自 IG,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。