當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 這幾個關於國家的單詞到底怎麼區分?

這幾個關於國家的單詞到底怎麼區分?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.37K 次

小編今天看到一篇寫魯迅的泰語文章,看來看去看到幾個神似的單詞,於是就想着收集一下這幾個不同的單詞,其中,有些意思是相同的,甚至還有些一詞多義,今天我們就來好好地區分一下它們吧!

padding-bottom: 63.75%;">這幾個關於國家的單詞到底怎麼區分?

 

我們已經講了,今天是來區分單詞的,相信不少的初學者已經見過這幾個單詞了,它們分別是:

1.ประชา

2.ชาติ

3.ประชาชาติ

4.ประชาชน

5.ประชากร

6.ประชาคม

7.ประชาราษำร์

8.ประเทศ

 

 

首先,我們按照中文意思來看。

1.國家、民族

表示“國家”、“民族”時,可以用這兩個:

ประชาชาติ

ชาติ

2.國家

單獨表示“國家”這個含義時,可以用以下三個單詞:

ประชาชาติ

ชาติ

ประเทศ

3.國民

表示“國民”的含義時,可以用的單詞有以下三個:

ประชาชาติ

ประชากร

ประชาราษำร์

4.人民

表示“人民”的含義時,可以用:

ประชาชน

5.民衆

表示“民衆”的含義時,可以用這幾個詞:

ประชา

ประชาชน

ประชาราษำร์

6.人口

能用以下這個單詞來表示“人口”的含義:

ประชากร

7.區域、地域、疆域

只能用以下這個單詞來表示這些含義:

ประเทศ

8.公社

只能用以下這個單詞來表示“公社”的含義:

ประชาคม

 

好了,區別都已經給大家講完啦,大家一定要好好區分一下這幾個單詞哦,到時候跟泰國人交流起來就會容易多啦。

 

本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。