當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語表達porvenir和por venir有何不同?

西班牙語表達porvenir和por venir有何不同?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.84K 次

La voz porvenir, en una sola palabra, es un sustantivo que significa "tiempo futuro", mientras que por venir, en dos palabras, se pospone al verbo estar o tiene un valor adjetivo equivalente a "venidero".

padding-bottom: 66.41%;">西班牙語表達porvenir和por venir有何不同?

porvenir是一個單獨的名詞,意思是“未來、將來”,然而por venir,是兩個單詞,通常跟在estar的後面,對應的形容詞是venidero,表示“即將到來的”。

 

Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, el vocablo porvenir significa "tiempo futuro" y "situación futura en la vida de una persona, una empresa, etc.": «No solo alzan su voz por ellos mismos, también lo hacen por el porvenir de sus hijos» (y no «por el por venir de sus hijos»).

正如《Diccionario panhispánico de dudas》詞典中所指出的,provenir意思是“將來的時間”或是“一個人或公司等在將來的情況、前景”。例句:«No solo alzan su voz por ellos mismos, también lo hacen por el porvenir de sus hijos»(他們積極發聲不僅是爲了自己,也爲了自己孩子的將來),並不會寫成«por el por venir de sus hijos»。

 

Por su parte, por venir, en dos palabras, es la secuencia de la preposición por y el verbo venir, situada tras el verbo estar: «Estas obras son solo el inicio de lo que está por venir en la zona», y no «lo que está porvenir».

另一方面,por venir是兩個單詞,一個是前置詞por,一個是動詞venir,通常跟在動詞estar後面。例句:«Estas obras son solo el inicio de lo que está por venir en la zona»(這些著作只是這個地區即將迎來的一個開始),而不是«lo que está porvenir»。

 

Escrito en dos palabras, con el sentido de "futuro, venidero", también es una secuencia que aparece detrás de un sustantivo, como en «Los días por venir» (no «los días porvenir»), o sustantivada en la expresión lo por venir, que significa "el futuro, el porvenir": «La historia no consiste solo en el pasado, sino que empeña sus esfuerzos en mirar lo por venir» (y no «lo porvenir»).

por venir這個短語寫作兩個單詞,意味着“將來的,即將到來的”,也可以跟在名詞後,比如«Los días por venir»(即將來臨的日子),不是«los días porvenir»,或者可以名詞化爲lo por venir,意思是“未來,將來臨的事”,比如:«La historia no consiste solo en el pasado, sino que empeña sus esfuerzos en mirar lo por venir» (歷史不僅在於回望過去,也在於努力放眼未來),不是«lo porvenir»。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!