當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利人每天都在用的50個句子(五)

意大利人每天都在用的50個句子(五)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.25W 次

Ciao a tutti~ 有些句子意大利人每天都在用,學會了它們能讓你的意大利語更自然、更地道,我們一起來看看吧!

padding-bottom: 38.28%;">意大利人每天都在用的50個句子(五)

P.S. 上一波常用句子 → 

1. Te lo sei meritato.
你應得的

Se tua sorella ottiene una promozione sul lavoro potrai dirle: te la sei meritata.

如果你的姐姐/妹妹工作上晉升了,你可以和她說:te la sei meritata(你值得這次晉升)。

2. Non è giusto.
這是不對的

Non è corretto, non è equo, non è giusto.

這不正確,這不公平,這不對。

3. Meglio tardi che mai.
遲來總比沒有強(雖遲但到)

Quando non speriamo più che succeda una cosa, quando abbiamo ormai perso le speranze e poi invece questa cosa accade, anche se con ritardo, allora diciamo: meglio tardi che mai!

當我們不再希望某事發生,當我們已經失去希望,然而之後這件事發生了,儘管姍姍來遲,那我們可以說:meglio tardi che mai!(遲來總比沒有強! 

4. Mi sono messo nei guai.
陷入困境了

Mettersi nei guai significa mettersi nei pasticci, in una brutta situazione dalla quale spesso è difficile uscire.

“Mettersi nei guai”的意思是“陷入麻煩”,陷入一個很難脫離的糟糕情況。

例句:

Fausto si è messo nei guai.
法奧斯特陷入麻煩了。

5. Ci siamo fraintesi. 
我們彼此誤會了

Significa che non ci siamo capiti, c'è stato un fraintendimento, un equivoco, un malinteso. Fraintendere significa capire una cosa per l'altra.

意思是“我們沒理解對方,有誤解、誤會、曲解”。“Fraintendere”的意思是“把一件事情理解成另一件事情”。

例句:

Io e Mattia ci siamo fraintesi.
我和馬蒂亞彼此誤會了。

6. Questo vestito ti sta benissimo.
你穿這件衣服好看極了

Significa che indosso a te, su di te, il vestito sta molto bene, ti dona, è molto bello.

意思是你穿身上的衣服特別好看,很適合你,很漂亮。

7. (Lei) È in coda?/ Siete in coda?
您/你們在排隊嗎

Quando non sei sicuro se una persona è in fila per entrare in un luogo o se sta aspettando di essere servita, puoi chiedere: (lei) è in coda? O se sono più persone: siete in coda? Così che sai se sono in coda di non passare davanti a loro, ti metti dietro di loro per aspettare il tuo turno.

當你不確定一個人是否在排隊進入一個地方,或者ta在等着被招待,可以問:(lei) è in coda? (您在排隊嗎)如果人更多的話,可以問:siete in coda?(你們在排隊嗎),這樣你就知道他們在排隊,不要超過他們,你排在他們後面等着輪到你。

8. Chi è l'ultimo della fila?
誰是隊伍的最後一個?

Quando vuoi metterti in fila ma non capisci chi è l'ultimo, appunto, della fila, puoi chiedere appunto: Chi è l'ultimo della fila? Le parole fila e cosa sono sinonimi.

當你想排隊但不知道誰是隊伍的最後一個,可以問“Chi è l'ultimo della fila?”。“Fila”和“coda”是同義詞。

9. Puoi dare un'occhiata?
你可以看一眼嗎?

Dare un'occhiata significa guardare rapidamente, controllare.

“Dare un'occhiata”的意思是“快速看一眼,檢查”。

例句:

Puoi dare un'occhiata al mio curriculum?
你可以看一眼我的履歷嗎 

10. Fai attenzione.
注意

Per avvisare una persona di un pericolo, diciamo: Fai attenzione!

警告一個人有危險,我們說:“Fai attenzione!”(注意)。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:
50 Frasi In Italiano Che Userai Quotidianamente — Italiano Automatico聲明:
本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!