當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 8種表達方式,讓你說意大利語時更流暢自然!

8種表達方式,讓你說意大利語時更流暢自然!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.02K 次

小編按:
Ciao a tutti~ 今天小編將爲大家介紹8種表達方式,豐富詞彙量,讓大家說意大利語時,表達更加更流暢自然!讓我們一起來學習吧~

padding-bottom: 100%;">8種表達方式,讓你說意大利語時更流暢自然!

 

1. Tra l'altro

inoltre, in aggiunta a questo

含義: 此外;再說;而且;另外

ES.
Scusate il ritardo, ma avevo un sacco di cose da fare. Tra l’altro l’autobus è arrivato in ritardo!
抱歉,我遲到了,我剛纔有很多事要做。而且,公車還晚點了!

I miei studenti sono meravigliosi: studiano un sacco e partecipano tantissimo alle lezioni. Ieri, tra l’altro, mi hanno inviato un messaggio per farmi gli auguri di compleanno.
我的學生們超級棒!他們學習認真努力,積極參與課堂。此外,昨天他們還給我發送了生日祝福訊息。

 

2. A dirla tutta

in tutta onestà, in realtà

含義:其實;事實上;實際上;說真的

ES.
Non ho molta voglia di mangiare in quel ristorante. A dirla tutta, preferirei restare a casa.
我不是很想去那家餐廳吃飯,說實在的,我更想待在家裏。

Il nuovo sindaco sta facendo un ottimo lavoro; a dirla tutta, penso che sia il miglior sindaco che sia mai esistito!
目前,新市長的工作都進行得很好;說實話,我認爲他是有史以來最好的市長。

3. Come se non bastasse

(針對負面事件;不希望/不喜歡/不應該發生的事情)

含義:這還沒完;這還不夠;更過分的是

ES.

Riccardo è arrivato con quanranta minuti di ritardo e, come se non bastasse, ho dovuto anche pagargli la cena!
Riccardo遲到了四十分鐘,這還不夠,我還得請他吃晚飯!

I bambini piangevano perché non volevano dormire e, come se non bastasse, i cani hanno cominciato ad abbaiare!
孩子們哭鬧着不肯睡覺,這還沒完,狗狗們又開始大叫!

 

4. Come non detto

ritiro quello che ho detto

(用於收回/撤回剛纔說過的話)

含義:當我沒說過

ES.
Giulia pranzerà con me oggi. Andiamo in quel ristorante...
Come non detto, mi ha mandato un messaggio per dirmi che pranzerà con i suoi.
Giulia今天和我一起吃飯,我們要去那家餐廳……
當我沒說,她剛給我發消息,說她要和父母一起吃飯。

- Andiamo al cinema stasera?
今晚我們一起去看電影,怎麼樣?

- Mi dispiace, ho già un altro impegno.
不好意思,我已經有安排了。

- Va bene, come non detto. Ci andremo un’altra volta.
好吧,當我沒說。我們下次再去吧。

接下來4種表達方式含義相同,我們放在一起解釋~

In fin dei conti

Alla fin fine

Dopotutto

In definitiva

In conclusione

(用於總結)

含義:總之;畢竟;終究;歸根結底;總而言之

ES.

Capisco quello che dici ma, alla fin fine, non è successo niente di grave!
我理解你所說的,不過說到底,並沒有發生嚴重的事情!

Ieri sera non abbiamo mangiato bene ma, in fin dei conti, è stata una bella serate.
昨天晚上我們吃得不怎麼樣,不過總而言之,也算是個美好的夜晚。

Che problema c’è? Alla fin fine il treno è in ritardo solo di venti minuti!
有什麼問題呀?最後火車也就遲了二十分鐘!

In definitiva, penso che lui abbia ragione.
我終究還是認爲他是對的。

 

聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!