當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(三)

那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(三)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

21. Dodgy

padding-bottom: 100%;">那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(三)

錯的,非法的


In British slang terms, ‘dodgy’ refers to something wrong, illegal, or just plain ‘off’, in one way or another.

英國俚語裏,這個詞表示什麼事是錯的,非法的,或者是壞的。


For example, it can be used to mean illegal – ‘He got my dad a dodgy watch for Christmas’; it can be used to mean something food-related that is nauseous or nauseating.

例如,這個詞可以指非法的–‘他給我父親買了一塊非法的手錶作爲聖誕禮物。’;也可以指食物令人作嘔。


22. Scrummy

美味的


One of the more delightful British slang terms in this list, ‘scrummy’ is used as a wonderfully effusive term for when something is truly delicious and mouth-wateringly good.

這是英式俚語列表中令人感到開心的詞之一,‘scrummy’作爲表達感情的一個詞語常在某食物非常美味令人流口水時使用。


For example, ‘Mrs Walker’s pie was absolutely scrummy. I had three pieces.’

例如,‘洛克夫人家的餡餅非常好吃,我吃了三個。’


23. Kerfuffle

衝突


‘Kerfuffle’ describes a skirmish or a fight or an argument caused by differing views.

‘Kerfuffle’表示由於意見不同而產生的衝突,爭吵或者打架。


For example, ‘I had a right kerfuffle with my girlfriend this morning over politics.’

例如,‘我和我的女朋友今早就政治問題吵了一架。’


24. Tosh

垃圾,廢話


A nifty little British term that means ‘rubbish’ or ‘crap’.

一個俏皮的英式俚語意爲‘垃圾’或者‘廢話’。


For example, ‘That’s a load of tosh about what happened last night’, or ‘Don’t talk tosh.’

例如,‘這是昨天晚上發生的事兒’或者‘不要說廢話’。


25. Car Park

停車場


A ‘car park’ is in effect, the place outside or attached to a building where people park their cars. The British equivalent to the American ‘parking lot’ or ‘parking garage’.

Car Park建築物外面或者建築物自帶的可以停車的地方。美式英語中的‘parking lot’或者‘parking garage’可以用作這個詞的同義詞替換。


For example, ‘I left my car in the car park this morning.’

例如,‘今天早晨我把車停在了停車場。’


26. Skive

逃課,翹班


‘Skive’ – a British slang term used to indicate when someone has failed to turn up for work or an obligation due to pretending to fake illness. Most commonly used with schoolchildren trying to get out of school, or dissatisfied office workers trying to pull a sick day.

‘Skive’ – 是一個指某人通過裝病翹班,逃課的英式短語。這個詞常用來形容裝病逃課的孩子或者裝病翹班的上班族。


For example, ‘He tried to skive off work but got caught by his manager.’

例如,‘他試圖裝病翹班,但是卻被經理髮現了。’


27. Rubbish

表示諷刺或者是垃圾


‘Rubbish’ is used to mean both general waste and trash, and to also express disbelief in something to the point of ridicule (in this sense it is a much-more PG-friendly version of ‘bollocks’.)

‘Rubbish’一般表示垃圾,有時候也表示諷刺(但是其表示的諷刺意味比‘bollocks’更輕一點)。


For example, it can be used respectively, in, ‘Can you take the rubbish out please?’, and ‘What? Don’t talk rubbish.’

例如,‘你能把垃圾拿出去嗎?’或者‘什麼?不要把話說得諷刺意味這麼濃。’


28. Wanker

傻瓜


Possibly the best British insult on the list, it fits a certain niche for a single-worded insult to lobbied out in a moment of frustration, anger, provocation, or, of course, as a jest amongst friends. ‘Wanker’ fits the closest fit by ‘jerk’ or ‘asshole’.

這個是英國俚語中攻擊對方用的最“友善”的表達方式,和朋友開玩笑就可以用,比‘Jerk’或者‘asshole’還要適用。這個詞適合用於表達沮喪,生氣或者挑釁某一特定情緒。


For example, ‘That guy just cut me up in traffic – what a wanker.’

例如,‘那個傢伙把我都在路上了 – 真是個傻瓜。’


29. Hunky-Dory

狀況良好,標準


‘Hunky-dory’ – a neat little piece of British slang that means that a situation is okay, cool, or normal.

‘Hunky-Dory’– 用來表示狀況良好,不錯或者標準的英式俚語。


For example, ‘Yeah, everything’s hunky-dory at the office.’

例如,‘耶,辦公室裏一切正常。’


30. Brilliant

精彩的


‘Brilliant’ is not a word exclusively in the British lexicon, but has a very British usage. Specifically, when something is exciting or wonderful, particularly when something is good news, ‘brilliant’ can mean as such.

這個詞不是英國專屬詞,但是它是英國人慣用的表達方式。具體一點就是表示很令人興奮、精彩的事,尤其是好消息。


For example, ‘You got the job? Oh, mate, that’s brilliant.’

例如,‘你申請到這份工作啦?哦,親愛的,這簡直太好了。’