當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 這些日語縮寫詞你知道幾個?

這些日語縮寫詞你知道幾個?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

大家在學習日語的時候也許會碰到一些特殊的詞彙,大家以爲是正式名稱,其實只是縮寫而已。比如“切手”在日語中是郵票的意思,“教科書”就是教科書。其實在日語中有好多習以爲常的某些詞只是他們正式名稱的縮寫而已。

padding-bottom: 77.97%;">這些日語縮寫詞你知道幾個?

01

ボールペン → ボールポイントペン

圓珠筆

シャーペンがシャープペンシルっていうのは知ってたけど、ボールペンも略だったとは……

雖然知道“シャーペン”是“シャープペンシル(自動鉛筆)”的略寫,但是“ボールペン(圓珠筆)”竟也是簡寫。

02

食パン → 主食パン

麪包

主がなくなっただけ……

只是“主”字去掉了而已

03

教科書→ 教科用図書

教科書

教科書でも通じるのに、教科用図書っていう正式名稱があったんですね。

雖然看“教科書”這三個字,我們就能明白那是什麼,但他還有個正式的名字—“教科用圖書”

04

経済→ 経世済民

經濟

経世済民には、世の中をよく治めて人々を苦しみから救うという意味があるそうです。

經世濟民有平定天下,將人們從苦痛中拯救出來的意思。

05

切手→ 切符手形

郵票

切符手形と呼ばれていたころは商品券のような役割だったようですが、明治時代になって郵便料金を証明する意味で「切手」という略語が使われ出したそうです。

據說郵票被叫做“切符手形”是充當的是商品券的角色,但到了明治時期,它變成郵費證明,並被簡寫成“切手”。

06

チューハイ → 焼酎ハイボール

發泡性的碳素酒

焼酎を炭酸水で割ったものなので、分かりやすいですね。

因爲它就是蒸留酒和炭酸水參合飲料,所以它的原名比較好理解吧。

07

ワリカン→ 割り前勘定

AA制

割り前の「前」は分け前や、人前といった言葉で使う前と同じ接尾語.割り前というのは割り當てる金額のことを意味しているそうです。

“割り前(個人分攤的份)”中的“前”與“分け前(份額)”和“人前(衆人面前)”中的是同個結尾詞。“割り前”指的是分攤下來的金額。

08

軍手→ 軍用手袋

軍用手套、勞動用手套

舊日本軍の兵士が使っていたことから由來しているそうです。

據說這詞來源於舊日本軍隊的士兵使用的軍用手套。

09

ミーハー→ みいちゃん、はあちゃん

追星族

今ではあまり使われない言葉ですが(今だとおっかけですかね)、みいちゃんはあちゃんの由來は當時「み」と「は」で始まる名前が多かった事や、英語のMe。Herなど諸説あるそうです。

雖然是如今不常用的表達(現在的話,都是說“おっかけ”了吧)。有各種傳言說,將追星族叫成“みいちゃん”、“ はあちゃん”是因爲當時用“み”和“は”開頭的名字太多,還有傳言說是因爲英語的“me”、“her”。

010

交番→交代で番するところ(交番所)

派出所

交番の交は交代ってことだったんですね。

“交番”的“交”字代表的是“交代”。

011

演歌→演説歌

演歌

明治時代の自由民権運動をきっかけに生まれたのが演歌のと言われています。

據說演歌是以明治時期的自由民權運動爲契機衍生出來的。

012

ワイシャツ→ホワイトシャツ

襯衫

white shirtを英語発音すると當時日本人にはワイシャツと聞こえたことから、この名がついたようです。明治ごろから使われた言葉だとか。

當時的日本人因覺得英語的“white shirt”聽起來像“ワイシャツ”,所以就將襯衫叫成“ワイシャツ”。這詞開始被使用大概是在明治時期。

013

特急→特別急行

特快列車

基本は快速なので、急行が特別といった感じでしょうか。

特快列車的基本就是快速,因此是否快車有給人一種特別的感覺。

014

學ラン→學生蘭服

學生制服(豎衣領的男子高中生服)

蘭はオランダという意味で、江戸時代に洋服のことを蘭服と呼んでいたことが由來のようです。

“蘭”是指荷蘭,江戶時代將洋服叫成“蘭服”便是這個詞的由來。

015

ブログ→ウェブログ

部落格

WebをLogするという言葉からWeblog(ウェブログ)と名前がついて、その後ブログと略されて使われています。

從登陸網站這個詞中衍生出“Weblog(ウェブログ)”,之後,這個詞被略寫成“ブログ”並使用。

016

カラオケ→カラ(空)オケ(オーケストラ)

卡拉ok

オーケストラによる生演奏ではなく、テープやレコードで代用することでこの名前がついたようです。

據說卡拉OK這個名字來源於(人們可以不用聽)管絃樂隊的現場演奏,而是用(聽)磁帶或唱片來代替。

017

プレハブ→プレハブリケーション

預製裝配化

prefabricationという英単語がありました。カタカナになっちゃうと意識せずそのままプレハブという名前で定着しますよね。

英語中有"prefabrication"這麼一個詞,一將它轉化成片假名,無意識中就習慣用“プレハブ”這個名字。

上述內容大家都明確了吧,有沒有哪些知識還不是太瞭解的?如果有的話,要及時找老師弄懂。當然也可以來這裏和更多的人一起學習,這裏的日語課程已經開始了,想學習的千萬不要錯過哦!每一次的成功背後都是無數次的努力!