• 新標準日本語中級:第16課課文文章 変わる結婚式 新標準日本語中級:第16課課文文章-変わる結婚式>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】>>日語入門新人領取專屬學習福利【本課內容】単語:じんじゃ(神社)【名】神社しんぜんけっこんしき(神前結婚式)【名】神前式婚禮き......

  • 新標準日本語中級:第16課會話課文 結婚披露宴 新標準日本語中級:第16課會話課文-結婚披露宴>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】>>日語入門新人領取專屬學習福利【本課內容】単語:しんろう(新郎)【名】新郎つとめ(勤め)【名】工作,就職ともに【副】一起,一同;共同し......

  • 新標準日本語中級:第16課課文語法 変わる結婚式 新標準日本語中級:第16課課文語法-変わる結婚式>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】>>日語入門新人領取專屬學習福利【課程講解】1.~からといって~とは限らない“小句(簡體形式)+とは限らない”表示部分否定,說明存在......

  • 新標準日本語中級:第16課會話語法 結婚披露宴 新標準日本語中級:第16課會話語法-結婚披露宴>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】>>日語入門新人領取專屬學習福利【課程講解】1.ご紹介いただきました“ご/お+動詞(‘ます形’去掉‘ます’的形式)+いただく/いただき......

  • 戀愛婚姻家庭:訂婚前同居更易出現婚姻問題 ScienceDaily(July13,2009)—UniversityofDenver(DU)researchersfindthatcoupleswholivetogetherbeforetheyareengagedhaveahigherchanceofgettingdivorcedthanthosewhowaituntiltheyaremarriedtolivetogether,o......

  • 「結果が/を出せる」哪一個說法更自然? 質問問題「結果が/を出せる」のどちらが自然ですか。「結果が/を出せる」哪一個比較自然。回答回答結論から言うと,「結果が出せる」の方が自然です。ただし,これは國語・日本語の教科書の「規範」(文法のルール)に従った場......

  • 2017笹川杯作文大賽二等獎作品賞析:「私と日本—文學で結ぶ絆」 二等獎「私と日本—文學で結ぶ絆」呉伊甸(華南師範大學)日本文學との素敵な出會いから、日本の全てが繋がってくるのだと感じている。私は小學校1年生の時から本を読み始め、餘裕が出るにつれて本を読むのが少年時代の大......

  • 跟名人名言學日語:結果は、出た瞬間に過去のもの 結果は、出た瞬間に過去のもの在出結果的瞬間,已經變成了過去0元領取!找到適合你語言水平的日語體驗課程 野球の原辰徳選手の名言で、結果や功績を成し遂げることは人生や仕事において重要ですが、いつまでも過去の栄......

  • 訂婚半年不到,ladygaga又取消婚約 FansspeculatedtheendoftheirrelationshipwhenshewasspottedwithoutherengagementringatTheGrammyslastweekend.在上週的格萊美上,LadyGaga沒有戴戒指,被粉絲們猜測她可能已經分手。AndLadyGagaconfirmedthatherrelatio......

  • 從“結果が/を出せる哪一個更自然”看語言的偏移 質問「結果が/を出せる」のどちらが自然ですか?提問:“結果が/を出せる”哪一個更自然?結論から言うと,「結果が出せる」の方が自然です。ただし,これは國語・日本語の教科書の「規範」(文法のルール)に従った場合です。つまり......

  • 新婚姻登記實施:結婚離婚須指紋認證 FingerprintidentificationisnowrequiredforapplicantswhowishtogetmarriedordivorcedinChina,accordingtotheamendedMarriageRegistrationRegulations.根據新修訂的《婚姻登記工作規範》指出,在我國申請結婚和離婚需......

  • 大學結婚有理可依 結婚越晚離婚越快 Anewstudysuggeststhelongeryouwaittowalkdowntheaisle,theMORElikelyyouaretoendupdivorced。一項新的研究表明步入婚姻殿堂前等待時間越長,最終越有可能離婚。NicholasWolfinger–asociologistattheUniversityofUtah......

  • 婚前搞定錢 婚後更輕鬆 FinancialQuestionstoSettleBeforeYouGetMarried婚前搞定錢,婚後更輕鬆Thereareonlytwokindsofpeopleinthisworld,spendersandsavers,andforbetterorworsetheytendtomarryeachother.這個世界上只存在兩類人:花錢簍子和......

  • 最牛求婚:發射婚戒至太空 It'ssaidthatlovehasnolimits,buthowfarcanapersonreallygotoexpresstheirfeelings?據說愛情無界限,但一個人爲了表達自己的感情能做到什麼程度呢?Apparently,allthewaytothestratosphere.人們似乎最高也就飛上平......

  • 離婚男性再婚意願是離婚女性的兩倍 Goingthroughatrickydivorcewouldbeenoughtoputanyoneoffmarriageforlife.經歷一場離婚的浩劫足以讓人想從此遠離婚姻。Butanewstudyshowsthatmenaremuchmorelikelytogetoverastressfulandcomplicatedbreak-upthanwom......

  • 日語あげく 末に 和結果分類辨析 作爲一門重要的東亞語言,日語是廣大學習者所關注和學習的對象。但是許多初學者經常會遇到困難,不知道從何入手,如何高效地學習日語。下面整理了日語あげく末に和結果分類辨析,大家可以作爲參考。一、日語あげく末に和結果......

  • 心碎:婚禮當天新娘婚戒被偷 Abridehasbeenleft"heartbroken"afterherhand-madeengagementringwasstolen-onherweddingday.Acold-heartedthiefisbelievedtohaveswipedablackhandbagcontainingthesapphireanddiamond-encrustedplatinumbandfromase......

  • 日語語法語法辨析:「結局」 「ついに」 在日語學習中,詞彙和語法是非常重要的,大家在學習的時候也要好好注意。今天來說說日語語法知識中關於「結局」VS「ついに」的知識分析。因爲很多人可能會對它們有疑惑,如果你也不太明白的話,可以跟着我們一起往下學習學習......

  • “晚婚不婚”上熱搜,結婚率連跌5年,這屆年輕人爲啥不愛結婚了? 最近,晚婚不婚成流行上了熱搜,引發網友廣泛討論。微博上,該話題的閱讀量已經達到4.7億,討論超8萬。而在中新社題爲晚婚不婚成流行,這屆年輕人怎麼了?帖文下,有網友調侃稱這屆年輕人想開了。據報道,根據國家統計局和民政部的數......

  • 囧研究:結婚越晚離婚越快?! Anewstudysuggeststhelongeryouwaittowalkdowntheaisle,theMORElikelyyouaretoendupdivorced.一項新的研究表明步入婚姻殿堂前等待時間越長,最終越有可能離婚。NicholasWolfinger–asociologistattheUniversityof......

  • 日語詞彙 結構です 是贊同還是拒絕 日語學習中,基礎的就是日語詞彙,所以考生首先要對詞彙很熟悉,那麼接下來就來看看日語詞彙「結構です」是贊同還是拒絕吧。日本語教育において「結構です」を教えるのは結構難しい。特に上級者にはその使い方に戸惑いが見......

  • 離婚不僅意味着婚姻的終結 SomethingI'velearnedthroughmydivorcejourneyhasbeenlife-changing:Endingyourmarriageisaboutalotmorethannolongerbeingmarriedtoyourspouse.WhenIrealizedthis,andwasabletoacceptit,that'swhenIstarteds......

  • 日語用法辨析:「結構です」的含義 大家注意過沒有?有些些習以爲常的表達,仔細想想其中卻有很多奧妙。有些理所當然,可能夾雜着想不通很奇怪。日語中的‘結構です’也是意思含糊的一句話,大家知道它的含義嗎?如果你不是太瞭解的話,今天就來一起想學習這些日......

  • 想離婚就離婚?先冷靜30天 TheCivilCode,thefirstlawdefinedasa"code"inthePeople'sRepublicofChina,waspassedonMay28.Itregardsallaspectsofourlives.5月28日,《中華人民共和國民法典》出臺。作爲中國首部以法典命名的法律,它與我們彼此的生活......

  • 日語中「結束」的誤用情況說明 日文「結束」的意思是捆束、捆紮,相當於「結び束ねる」,由於是結成束的意思,因此也有「團結」的意味,但沒有中文「結束」的意思,因此當某件事結束時不能說「結束した」。聽說大家有誤用情況,今天就來了解了解這部分的日語知......