英語中的外來詞(德語篇)
這篇列舉了一些常見的來源於德語的外來詞,一起來學習一下吧。
1. Delicatessen
熟食店
熟食店,縮寫爲deli,是指不正式的餐館,你可以買到三明治、咖啡和其他小食品。這源於德語詞彙Delikatessen,這意味着“好吃的食物”,但是在英語中它僅僅表示你可以買到這些食物的地方。最著名的一些熟食店在紐約,包括Katz’s熟食餐廳。官網上的圖片可以讓你瞭解(巨型)三明治的種類,這是熟食店非常典型的食物。
例句:
Delicatessens used to be more common in New York, but many are going out of business since many people seem to prefer more formal restaurants.
熟食店過去在紐約更常見,但許多已經結束營業了,因爲很多人似乎更喜歡較爲正式的餐廳。
2. Fest
聯歡,聚會
聯歡是指所有種類的聚會、慶典或節日。在英語和德語中,它通常被用作後綴,最常見的一個詞是德國啤酒節。官方的德國啤酒節每年在慕尼黑舉行,但其他許多城市也有自己的啤酒節。
例句:
We visited the Oktoberfest in Munich, but it was crazy. There were so many people, and all of them were drunk!
我們遊覽了慕尼黑的啤酒節,但是那太瘋狂了。有許多人,而且所有人都喝醉了。
3. Gesundheit
祝你健康
不管你信不信,說英語的人也用這個詞。在德語中,這個詞表示健康。尤其是在美國,當某個人打噴嚏(有些人經常說祝福你),人們經常說“祝你健康”作爲迴應。這或許在美國更常見,因爲大多數的德國移民在最近兩個世紀遷往美國的比遷往英國的要多。
例句:
When I sneezed, my aunt said “Gesundheit!”
每當我打噴嚏,阿姨都會說“祝你健康”。
4. Kindergarten
幼兒園
從字面翻譯,這個詞表示“孩子們的花園”。它在世界上許多地方都是一種常見的學校教育形式。孩子們五歲或者上小學前,他們通常會去幼兒園待一兩年。
例句:
Our daughter is going to turn 5 next year, so we’ve been trying to find a good kindergarten for her.
我們的女兒明年就5歲了,所以我們正努力爲她尋找一家不錯的幼兒園。
5. Waltz
華爾茲
華爾茲是一種正式的舞蹈。這個詞也會被用來描述跳這種舞蹈時播放的音樂,而且還能做動詞來描述跳舞的動作。
例句:
My friends say that dancing the waltz is easy, but I can’t do it. I’m just not coordinated, and everyone says I have “two left feet.”
我的朋友們總說跳華爾茲很容易,但我做不到。我只是身體不協調,每個人都說我笨手笨腳。
6. Rucksack
旅行包
旅行包是揹包的另一個名字。Ruck來源於德語詞Rücken,意爲背後,sack既表示包,或者你可能猜到了,表示“解僱,開除”。
例句:
Alan is going to travel to Europe this summer, but he’s planning on only taking one rucksack. He’ll have to pack carefully if he wants everything to fit!
艾倫這個夏天要去歐洲旅行,但是他計劃只帶一個旅行包。如果他想每樣東西都帶着就得認真地打包。