當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2018年6月英語六級翻譯答案試卷二:自行車(文都教育版)

2018年6月英語六級翻譯答案試卷二:自行車(文都教育版)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

【六級翻譯真題原文】

padding-bottom: 100%;">2018年6月英語六級翻譯答案試卷二:自行車(文都教育版)

Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2 .

自行車曾經是中國城鄉最主要的交通工具,中國一度被稱爲“自行車王國”。如今,隨着城市交通擁堵和空氣污染日益嚴重,騎自行車又開始流行起來。近來,中國企業家將移動互聯網技術與傳統自行車結合在一起,發明了一種稱爲共享單車的商業模式。共享單車的出現使騎車出行更加方便,人們僅需用一部手機就可以隨時使用共享單車。爲了鼓勵人們騎車出行,很多城市修建了自行車道。現在,越來越多的中國人也喜歡通過騎車健身。

【六級翻譯參考譯文】

Bicycles were once the most important vehicles in bothurbanand rural areas of China. That’s why China was once called the "bike kingdom." Nowadays, as the problem ofurbantraffic congestion and air pollution growsincreasingly serious, bicycle riding has become popular again. Recently, through combining mobile Internet technology with traditional bicycles, Chinese entrepreneurs have created an industry known as “bicycle-sharing”. People can use a shared bicycle at any time with only one mobile phone, which allows cycling more convenient. Many cities have built bicycle lanes in order to encourage people to cycle. Now, more and more Chinese people also like to exercise by cycling.

總的來看,今年的六級翻譯試題的選材繼續延續了之前的出題風格,依然是和中國特色的社會發展有關。在內容上也和上午的四級考試相呼應。從句子翻譯的難度上看,六級對翻譯能力的要求比較高一些,但是依然注重的是英語的基本能力!所以建議之後備戰六級的考生一定要紮實做好歷年真題,掌握一些翻譯的常用表達及核心詞彙,如此才能順利通過四六級考試,輕鬆獲取高分。

推薦閱讀