當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2017年12月英語六級翻譯答案及點評試卷三:太湖(文都教育版)

2017年12月英語六級翻譯答案及點評試卷三:太湖(文都教育版)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

2017年12月大學英語六級考試剛剛結束,同學們一定很想知道答案,文都教育老師在考後及時爲大家梳理了英語六級真題答案,供考生參考。以下是2017年12月英語六級考試翻譯真題“太湖”的參考譯文!

padding-bottom: 100%;">2017年12月英語六級翻譯答案及點評試卷三:太湖(文都教育版)

英語六級真題——翻譯題目:

太湖是中國東部的一個淡水湖,佔地面積2250平方公里,是中國第三大淡水湖,僅次於潘陽和洞庭。太湖約有90個島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以其獨特的“太湖石”而聞名,太湖石常用於裝飾中國傳統園林。太湖也以高產的捕魚業聞名。自上世紀70年代後期以來,捕撈魚蟹對沿湖的居民來說極其重要,並對周邊地區的經濟做出了重大貢獻。太湖地區是中國陶瓷(ceramics)業基地之一,其中宜興的陶瓷廠家生產舉世聞名的宜興紫砂壺(clay teapot)。

英語六級真題——翻譯參考譯文:

   Taihu Lake is a freshwater lake in Eastern China, covering an area of 2250 square kilometers. It is the third last freshwater lake of China, only after Poyang Lake and Dongting Lake. Taihu Lake has about 90 islands, whose sizes vary from several square meters to several square kilometers. Taihu Lake is well known for its unique “Taihu Stone”, which is often used to decorate traditional Chinese gardens. Taihu Lake is also famous for its high-yield fishing industry. Since the late 1970s, fishing fish and crabs is rather important for the residents along the lake and makes great contribution to the economy of the surrounding areas. Taihu Lake region is one of the bases of Chinese ceramics, and the manufacturers of pottery in Yixing produce world-famous Yixing clay teapots.

英語六級真題翻譯中重點詞彙彙總:

太湖 Taihu Lake

淡水湖 freshwater lake

潘陽湖 Poyang Lake

洞庭湖 Dongting Lake

高產的 high-yield

20世紀70年代後期 the late 1970s

蟹crab

居民 resident

周邊地區surrounding area

陶業ceramics

廠家 manufacturer

陶器 pottery

舉世聞名的 world-famous

繼四級考試翻譯真題考過長江黃河珠江之後,本次英語六級翻譯真題考查中國的淡水湖,相信大家在六級的準備過程中,對中國的山水文化已經有了更多的瞭解。本次翻譯文章的句式沒有難度,不過詞彙量有要求,希望大家通過認真的備考順利通過六級!