當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2017年12月英語六級翻譯答案及點評卷一:青海湖(文都教育版)

2017年12月英語六級翻譯答案及點評卷一:青海湖(文都教育版)

推薦人: 來源: 閱讀: 7.24K 次

2017年12月大學英語六級考試已經結束啦,各位考生表現如何?在這裏,文都四六級老師爲大家提供一篇英語六級真題中翻譯部分的參考譯文。

2017年12月英語六級翻譯答案及點評卷一:青海湖(文都教育版)

【翻譯原文】

青海湖位於海拔3205米、青海省省會西寧以西約100公里處,是中國最大的鹹水湖,面積4317平方公里,最深處25.5米。有23條河注入湖中,其中大部分是季節性的。百分之八十的湖水源於五條主要河流。青海湖位於跨越亞洲的幾條候鳥遷徙路線的交叉處。許多鳥類把青海湖作爲遷徙過程中的暫息地。湖的西側是著名的“鳥島”,吸引着來自世界各地的觀鳥者。每年夏天,遊客們也來這裏觀看國際自行車比賽。

【參考譯文】

    Qinghai Lake located about 100 kilometers west of Xining, the provincial capital of Qinghai, is the largest saltwater lake in China, at an elevation of 3,205 meters. Qinghai Lake has an acreage of 4,317 square kilometers, and a maximum depth of 25.5 meters. There are 23 rivers flowing into it, and most of them are seasonal. Five main rivers consist of 80% of the total amount of lake water. The lake is situated at the junction of several bird immigration routes across Asia. A great many Birds use Qinghai Lake as an intermediate stop during migration. In the west of the lake lies the well-known “Birds Island” , which appeals to birdwatchers from all over the world. Every summer, tourists also come here for the purpose of watching the international cycling competition.

以上就是文都教育英語老師爲大家整理的2017年12月大學英語六級真題中翻譯參考譯文,希望對各位考生有所幫助。