當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 史上最難就業季 高校畢業生留京難度大

史上最難就業季 高校畢業生留京難度大

推薦人: 來源: 閱讀: 3.84K 次

Pressure has been mounting for new graduates from Beijing's colleges who want to land a job here, as the capital caps population.

由於首都嚴控人口規模,想在京就業的北京高校應屆畢業生面臨的壓力正不斷加劇。

"Years ago, at least 60% of our graduates had their first jobs in Beijing, but the percentage is less than half now," said Lyu Yuan of Peking University's employment center.

據北京大學就業中心的呂燕介紹,往年該校至少六成的畢業生可以在北京找到第一份工作,但如今這個比例已經少於五成。

Some find jobs, but cannot obtain a hukou or residency permit, which means they cannot buy an apartment here and, in the future, their children cannot go to school here.

一些人找到了工作,但不能解決戶口,這意味着他們不能在北京買房,以後他們的子女也不能在這邊上學。

padding-bottom: 74.21%;">史上最難就業季 高校畢業生留京難度大

Starting this year, Beijing has been capping its population as it pushes forward the Beijing-Tianjin-Hebei regional integration program. The capital has been moving out labor-intensive and polluting industries, such as real-estate construction, steel, coal and machinery.

從今年開始,北京在推進京津冀區域一體化項目的同時也一直在控制人口規模,將房地產建設、鋼鐵、煤炭和機械等勞動密集型和污染型產業往外遷移。

"The outflow of graduates has been more voluntary in recent years, as students evade a high-cost, high-pressure lifestyle in Beijing. Meanwhile, we are also advising and assisting students to seek jobs in other cities," Lyu said.

呂燕說道:“近年來,隨着學生們逃避北京高成本、高壓力的生活方式,畢業生們越來越自願到外地工作。同時,我們也建議和協助學生到其他城市找工作。”

Across the country, as the job-hunting season starts, pressure has been mounting for new graduates, as the tepid economy has seen companies slash positions.

從全國來看,隨着求職季開始,由於疲軟的經濟導致公司削減職位,應屆畢業生的壓力越來越大。

This year, there were 7.65 million new college graduates in China. Only about 80 percent of them found jobs immediately after graduating. Figures from the Ministry of Education show there will be more than 7.95 million graduates next year.

今年全中國應屆畢業生人數將達到765萬人。只有大約80%的人在畢業後立即找到了工作。據教育部的數據顯示,明年畢業生的人數將超過795萬人。